Gibt man dem Teufel den kleinen Finger, so nimmt er die ganze Hand - Die Redensart besagt, dass man von etwas Schlechtem, wenn man es erst einmal begonnen hat, nicht mehr loskommt: Lass dich ja nicht dazu überreden, »nur mal zum Spaß« Rauschgift zu probieren; gibt man dem Teufel den kleinen Finger, so nimmt er… … Universal-Lexikon

    gibt - vgl. geben … Die deutsche Rechtschreibung

    Gibt es einen Weihnachtsmann?

    Gibt es einen Weihnachtsmann - Francis P. Church, Autor des berühmten Leitartikels „Gibt es einen Weihnachtsmann?“ (im englischen Original “Is There a Santa Claus?”) hieß die Überschrift zu einem Leitartikel, der in der Ausgabe vom 21. September 1897 der Zeitung New York Sun… … Deutsch Wikipedia

    gibt - gibst, gibt: geben. * * * gibst, gibt: geben … Universal-Lexikon

    gibt - gịbt Präsens, 3. Person Sg; geben … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

    Dann gibt es nur eins! - Textstelle aus Dann gibt es nur eins! auf einer Tafel am Eppendorfer Marktplatz in Hamburg Eppendorf Dann gibt es nur eins! ist einer der bekanntesten Prosatexte des deutschen Schriftstellers Wolfgang Borchert. Er entstand als seine l … Deutsch Wikipedia

    Doppelt gibt, wer gleich gibt - Dieses Zitat geht auf einen Spruch des römischen Dichters Publilius Syrus (1. Jh. v. Chr.) zurück, der im Original lautet: Inopi beneficium bis dat, qui dat celeriter (»Dem Armen gibt eine doppelte Gabe, wer schnell gibt«). In Anlehnung an die… … Universal-Lexikon

    Solange es Menschen gibt - Filmdaten Deutscher Titel Solange es Menschen gibt Originaltitel Imitation of Life … Deutsch Wikipedia

    Im Weltraum gibt es keine Gefühle - Filmdaten Deutscher Titel Im Weltraum gibt es keine Gefühle Originaltitel I rymden finns inga känslor … Deutsch Wikipedia

    Nur Pferden gibt man den Gnadenschuss - Filmdaten Deutscher Titel: Nur Pferden gibt man den Gnadenschuß Originaltitel: They Shoot Horses, Don t They? Produktionsland: USA Erscheinungsjahr: 1969 Länge: 119 Minuten Originalsprache: Englisc … Deutsch Wikipedia

Книги

  • Koln gibt"s schon, aber es ist ein Traum: Ein Autor und seine Stadt , Böll Heinrich , Heinrich B 246;ll und seine Stadt in Texten und Bildern - ein Klassiker Kaum ein Schriftsteller ist im Bewusstsein seiner Leser so sehr mit einer Stadt verbunden wie Heinrich B 246;ll mit… Категория: Libri Серия: Издатель: Libri , Купить за 2505 руб
  • Mediation für Dummies , Oboth Monika , Gibt es in Ihrem Leben Konflikte– beruflich oder privat -, die Sie gern lösen würden, ohne gleich einen Anwalt zu konsultieren oder gar einen Prozess anzustrengen? Dann ist dieses Buch genau… Категория: Прочая образовательная литература Издатель: John Wiley&Sons Limited , Купить за 1758.1 руб электронная книга (fb2, fb3, epub, mobi, pdf, html, pdb, lit, doc, rtf, txt)

Es является частицей , которая вводит предложение и на русский язык не переводится .

Es regnet. (Идет дождь .)

Es ist kalt. (Холодно.)

Es также может выступать в роли личного местоимения 3 л. ед. ч. ср. р .

Das ist ein Kind. (Это дитя/ребенок). Es i st klein. (Оно/он маленькое/ий.)

♦ Неопределенное местоимение man употребляется с глаголом в 3 л. ед.ч. и самостоятельно на русский не переводится .

Man hat ihm das Geld gestohlen. (У него украли деньги. )
Wenn man durch die Straße geht… (Если идти по улице… )

♦ Оборот «haben + Akk. » переводится на русский язык «у меня есть ».

der Bruder (брат )
Ich habe einen Bruder. (У меня есть брат. )

♦ Оборот «es gibt + Akk .» переводится на русский язык «есть », «имеется ».

Hier gibt es keinen Brief. (Здесь нет никакого письма. )
Was gibt es Neues? (Что нового? )

♦ Инфинитивный оборот «um … zu » переводится союзом «чтобы ».

Ich mache das, um ihm zu helfen. (Я делаю это, чтобы ему помочь. )

♦ Придаточное предложение с союзом damit также переводится союзом «чтобы »,

но в отличие от оборота «um … zu», в главном и придаточном предложении упоминаются разные действующие лица.

Er macht Morgengymnastik, um gesund zu sеin. (здесь одно лицо - он)
Он делает утреннюю зарядку, чтобы здоровым быть .
Ich gab ihm das Buch, damit er es las. (здесь 2 лица )
Я дал ему книгу, чтобы он ее прочел.

♦ Оборот haben + zu + Infinitiv обозначает долженствование.

Ich habe diese Arbeit zu machen . (Я должен эту работу сделать .)

♦ Оборот sein + zu + Infinitiv = нужно и возможно.

Diese Aufgabe ist zu lösen . (Эту задачу неоходимо решить .)

♦ Придаточные предложения с союзом ob переводятся на русский язык предложениями с частицей «ли » .

Niemand weiß, ob die Konferenz heute stattfindet. (Никто не знает, состоится ли сегодня конференция .)

♦ Придаточные предложения с союзами weil и da переводятся на русский язык «так как» , «потому что ».
◊ Если придаточное стоит перед главным, то обычно употребляется союз da .

Da ich schon fertig bin, kann ich gehen. (Так как я уже готов, то могу идти .)

◊ Если придаточное стоит после главного, то обычно употребляется союз weil .

Ich bin totmüde, weil ich sehr viel gearbeitet habe. (Я смертельно устал, потому что очень много работал. )

♦Слова ja, aber, denn, nur, schon, bloß . Это слова-усилители. Соответствуют русским «же », «ну ». Часто употребляются в разговорной речи.

Du weisst es ja ! (Ты же это знаешь! )

Aber sicher! (Ну конечно! )

Wann kommst du denn zu mir? (Когда же ты придешь ко мне? )

♦ Слово «только» переводится на немецкий язык двояко:

только (не больше) — nur

Ich habe nur 100€. (У меня только 100€. )

только (не раньше) — erst

Ich bin erst heute gekommen. (Я только сегодня приехал .)

♦ Слово «sonst» употребляется в двух значениях:

кроме того

Hat sie sonst etwas gesagt? (Она еще что-нибудь сказала? )

иначе, в противном случае

Wir müssen geehen, sonst kommen wir sehr spät nach Hause. (Мы должны идти, иначе мы придем домой очень поздно .)

♦ Глагол «kommen» имеет значение приближения к говорящему откуда-либо, поэтому он может переводиться на русский язык по-разному в зависимости от ситуации,

а именно: «приезжать»,»приходить», «прилетать».

Woher kommen Sie? (Откуда Вы приехали? )

Warum kommst du so spät? (Почему пришел ты так поздно? )

Er kommt mit dem Bus. (Он приедет автобусом .)

♦ Глагол «gehen» имеет значение удаления или движения мимо говорящего

Sie geht ins Bett. (Она идет спать. )

Er geht zum Arzt.(Он идет к врачу .)

♦ Глагол «mögen» (хотеть, желать ) в отличие от остальных модальных глаголов употребляется не только с глаголами, но часто и с существительными.

Его наиболее употребительная форма: möchte(n) (хотел/ли бы)

Ich möchte ein Formular. (Я хотел бы бланк. )

♦ Глагол «brauchen» (нуждаться) употребляется с дополнением в винительном падеже (Akk.). Неопределенный артикль не переводится.

Ich brauche einen Dolmetscher. (Мне нужен переводчик. )

♦ Глагол «gratulieren» (поздравлять ) требует после себя Dativ

Ich gratuliere Ihnen zum Geburtstag! (Я поздравляю Вас с Днем рождения! )

♦ Глагол «waschen» (мыть, стирать ). С его помощью мы можем сказать:

Ich wasche mir die Haare. (Я мою волосы/голову. )

Ich wasche meine Hemden. (Я стираю мои рубашки. )

♦ Глагол «abholen» переводится (встретить /на вокзале; зайти за кем-л.; взять заказ )

Ich hole Sie ab. (Я Вас встречу на вокзале. )

Wann kann ich dich abholen? (Когда за тобой зайти? )

Wann kann ich den Anzug abholen? (Когда костюм будет готов? = Когда его забрать? )

♦ Существительное «der Salon» употребляется в значении «парикмахерская »

der Herrensalon (Мужской зал )

der Damensalon (Женский зал )

♦ Haречие «nämlich» (именно ) может иметь другое значение, если оно выражает причину сказанного в предыдущем предложении.

В этом случае оно переводится «так как «, «дело в том, что »

Ich muss jetzt gehen. Es ist nämlich sehr spät. (Я должен сейчас идти, так как очень поздно. )

♦ Глагол tun переводиться делать, сделать, поступать.

Was soll ich tun? (Что мне делать?/Как мне поступить?)

Этот глагол имеет несколько значений:

◊ в сочетании с частицей zu и глаголом haben переводиться иметь дело , быть занятым

Hat er heute viel zu tun ? (Он сегодня занят/ У него сегодня много дел? )

Er hat nichts zu tun . (Ему нечего делать. )

◊ в значении класть, положить :

Sie tat alles in die Handtasche. (Она положила все в сумочку .)

◊ в значении делать вид, что (с конъюнктивом )

Ich tat so, als ob ich nichts gehört hätte . (Я сделал вид, как будто ничего не слышал .)

◊ в значении иметь дело

Ich will damit nichts zu tun haben . (Я не хочу иметь с этим никакого дела . )

♦ Предлог für может употребляться в значении » на какой-то срок «.

Sie kommt für drei Tage. (Она приедет на три дня. )

♦ Предлог von (от, о, с, из) требует всегда Dativ. Однако он может иметь значение и родительного падежа (Genitiv).

Das ist ein Auto von meinem Vater . (Это одна из машин моего отца. )

Das ist das Auto meines Vaters. (Это машина моего отца. )

♦ Существительное die Gaststätte переводиться по-разному: «кафе « , «ресторан «, «столовая «. Имеет общее значение предприятия общественного питания.

Ist die Gaststätte schon geschlossen? (Ресторан уже закрыт? )

♦ Выражение «любить что-либо делать » переводиться на немецкий язык соответствующим глаголом + gern (охотно)

Ich schreibe/reise/koche/backe/lerne gern. (Я пишу/путешествую/готовлю/пеку/учу охотно = Я люблю писать/путешествовать… )

Выражению «любить больше что-либо » или « любить больше что-либо делать » соответствует глагол + lieber

Haben Sie Fleisch gern? (Любите Вы мясо? )

Nein, ich habe lieber Fisch. (Нет, я люблю больше/предпочетаю рыбу .)

♦ Слово das Hauptgericht переводиться «главное блюдо «.

♦ Русскому глаголу мыть в немецком языке соответствует несколько глаголов

мыть руки — die Hände waschen

мыть посуду — das Geschirr spülen

мыть пол — den Fußboden scheuern

♦ Глаголу ausfallen соответствуют три значения (1. выпадать ; 2. отменяться ; 3.отключаться (о свете, газе…))

Das Haar fällt aus. (Волосы выпадают. )

Unser Treffen fällt aus. (Наша встреча не состоится .)

Das Wasser fiel aus. (Воду отключили. )

♦ Глагол hören (слышать кого-л., что-л.)

Ich höre ein Lied. (Я слышу песню .)

zuhören — внимательно кого-либо слушать

Hören Sie bitte mir zu. (Слушайте меня внимательно .)

anhören — выслушать кого-либо

Herr Direktor, hören Sie bitte mich an! (Господин директор, выслушайте меня, пожалуйста. )

aufhören — прекращать

Hör bitte auf! (Прекрати! )

    Gibt man dem Teufel den kleinen Finger, so nimmt er die ganze Hand - Die Redensart besagt, dass man von etwas Schlechtem, wenn man es erst einmal begonnen hat, nicht mehr loskommt: Lass dich ja nicht dazu überreden, »nur mal zum Spaß« Rauschgift zu probieren; gibt man dem Teufel den kleinen Finger, so nimmt er… … Universal-Lexikon

    gibt - vgl. geben … Die deutsche Rechtschreibung

    Gibt es einen Weihnachtsmann?

    Gibt es einen Weihnachtsmann - Francis P. Church, Autor des berühmten Leitartikels „Gibt es einen Weihnachtsmann?“ (im englischen Original “Is There a Santa Claus?”) hieß die Überschrift zu einem Leitartikel, der in der Ausgabe vom 21. September 1897 der Zeitung New York Sun… … Deutsch Wikipedia

    gibt - gibst, gibt: geben. * * * gibst, gibt: geben … Universal-Lexikon

    gibt - gịbt Präsens, 3. Person Sg; geben … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

    Dann gibt es nur eins! - Textstelle aus Dann gibt es nur eins! auf einer Tafel am Eppendorfer Marktplatz in Hamburg Eppendorf Dann gibt es nur eins! ist einer der bekanntesten Prosatexte des deutschen Schriftstellers Wolfgang Borchert. Er entstand als seine l … Deutsch Wikipedia

    Doppelt gibt, wer gleich gibt - Dieses Zitat geht auf einen Spruch des römischen Dichters Publilius Syrus (1. Jh. v. Chr.) zurück, der im Original lautet: Inopi beneficium bis dat, qui dat celeriter (»Dem Armen gibt eine doppelte Gabe, wer schnell gibt«). In Anlehnung an die… … Universal-Lexikon

    Solange es Menschen gibt - Filmdaten Deutscher Titel Solange es Menschen gibt Originaltitel Imitation of Life … Deutsch Wikipedia

    Im Weltraum gibt es keine Gefühle - Filmdaten Deutscher Titel Im Weltraum gibt es keine Gefühle Originaltitel I rymden finns inga känslor … Deutsch Wikipedia

    Nur Pferden gibt man den Gnadenschuss - Filmdaten Deutscher Titel: Nur Pferden gibt man den Gnadenschuß Originaltitel: They Shoot Horses, Don t They? Produktionsland: USA Erscheinungsjahr: 1969 Länge: 119 Minuten Originalsprache: Englisc … Deutsch Wikipedia

Книги

  • Koln gibt"s schon, aber es ist ein Traum: Ein Autor und seine Stadt , Böll Heinrich , Heinrich B 246;ll und seine Stadt in Texten und Bildern - ein Klassiker Kaum ein Schriftsteller ist im Bewusstsein seiner Leser so sehr mit einer Stadt verbunden wie Heinrich B 246;ll mit… Категория: Libri Серия: Издатель: Libri , Купить за 2505 руб
  • Mediation für Dummies , Oboth Monika , Gibt es in Ihrem Leben Konflikte– beruflich oder privat -, die Sie gern lösen würden, ohne gleich einen Anwalt zu konsultieren oder gar einen Prozess anzustrengen? Dann ist dieses Buch genau… Категория: Прочая образовательная литература Издатель: John Wiley&Sons Limited , Купить за 1758.1 руб электронная книга (fb2, fb3, epub, mobi, pdf, html, pdb, lit, doc, rtf, txt)

Как и в русском языке, в немецком существует винительный падеж (Akkusativ, сокр. Akk.) , отвечающий на вопросы кого? что? Wen? Was? (в немецком языке также wohin? ). На падеж в немецком языке указывает артикль, как определенный, так и неопределенный.

Nominativ (Им . п . ) В . п . )
Wer? Was? Wen? Was? Wohin?
Мужской род der (ein) den (einen)
Женский род die (eine) die (eine)
Средний род das (ein) das (ein)
Множ. число die (Pl.) die

Как видно из таблицы, именительный и винительный падеж в немецком языке совпадают за исключением мужского рода, где артикль меняется с DER (ein) на DEN (einen) .

Напр.:

В немецком языке предлоги употребляются с существительными в определенном падеже, который может не соответствовать русскому. С винительным падежом в немецком языке употребляются предлоги:

für, durch, ohne, um, gegen, bis, entlang

  • Für die Mutter – для мамы
  • Durch den Wald – через лес, по лесу
  • Ohne Jacke – без куртки (употребляется в основном без артикля)
  • Um die Schule – вокруг школы
  • Gegen den Krieg – против войны
  • Bis sechs Uhr – до шести часов (часто используется с другими предлогами: bis auf, bis zu, bis vor)
  • Den Fluss entlang – вдоль реки (предлог стоит после существительного)

Предлоги für и um могут сливаться с артиклем:

für das = fürs Liebe fürs Leben
um das = ums ums Zentrum der Stadt

В немецком языке определенные глаголы могут употребляться только с определенными предлогами (управление глаголов) . Эти сочетания следует запомнить:

sich interessieren für Akk. Ich interessiere mich für Literatur. Интересоваться

es geht um Akk. Im Film geht es um den II. Weltkrieg. Речь идет о…

sich handeln um Akk. Im 2. Kapitel handelt es sich um die Reformen von Peter I. Речь

идет о…

sich kümmern um Akk . Anna kümmert sich um ihren alten Opa . Заботиться о ком-либо

k ä mpfen gegen Akk . Die Studenten kämpfen gegen Rassismus. Бороться против чего-либо

kämpfen für Akk. Die Völker kämpfen für den Frieden. Бороться за что-либо

nennen Akk. Akk. Die Leute nannten ihn einen Diktator. Называть кого-то кем-то

es gibt Akk. In unserer Stadt gibt es einen großen Bahnhof. Имеется

stören Akk. Störe den Vater nicht bei der Arbeit! Мешать кому-либо

anrufen Akk. Ich muss dringend meine Schwester anrufen. Звонить кому-то по телефону

kennen lernen Akk. Wann lernen wir deinen neuen Freund kennen? Знакомиться с кем-то

Упражнения / ÜBUNGEN

1. Ознакомьтесь с указаниями времени в винительном падеже. Обратите внимание на то, что когда в русском языке используется словосочетание с предлогом, в немецком языке предлог отсутствует и используется винительный падеж. Заполните пробелы соответствующими окончаниями:

Der Monat Die Woche Das Jahr
den ganzen Monat весь месяц die ganze Woche das ganze Jahr
den letzt__ Monat в прошлом месяце die letzt__ Woche das letzt__ Jahr
den vorig___Monat в предыдущем месяце die vorig___Woche das vorig___ Jahr
den nächst___Monat в следующем месяце die nächst___Woche das nächst___ Jahr
jed___Monat каждый месяц jed___Woche jed___ Jahr
dies___Monat в этом месяце dies___ Woche dies___ Jahr

2. Закончите предложения, обращая внимание на управление глаголов:

1. In meiner Heimatstadt gibt es (музей, вокзал, сельскохозяйственный университет, молокозавод, молодежный центр, супермаркет)
2. Der Lärm stört (соседям, моему отцу, профессору, моим детям, моей бабушке).
3. Jeden Tag rufe ich (родителям, другу, мужу, коллегам, домашнему врачу) an.


Практически в любом языке глагол - самая важная часть речи. Глагол передает намерение, желание, движение и многое другое. Без глагола невозможно логически оформить какую бы то ни было мысль.

Я хочу, я могу, я буду…

Бесспорно, чем больше глаголов человек знает, тем богаче его устная речь. Но когда мы учим иностранный язык, учить тысячи глаголов очень сложно, а часто и не нужно (ну, если вы не лингвист конечно).

Мы не взяли на себя смелость писать про слова, которые учить не стоит, так как стоит учить все. Однако, мы выделили для вас 10 самых важных и необходимых групп глаголов, которые знать просто обязательно!

Оговорочка: мы также не стали рассматривать обычные смысловые глаголы, такие как arbeiten, wohnen, verstehen - их нужно учить тогда, когда они первый раз попадаются на вашем пути. Punkt!

Глаголы HABEN (иметь) и SEIN (быть)

"Иметь" и "быть" - это самые важные глаголы любого языка, так как они передают два важных смысла:

Я есть, это есть… - существование

У меня есть, у него есть… - принадлежность

Раньше в русском языке тоже был глагол "быть", которые употреблялся в контексте "Я есть Пётр", например, или "это есть чашка". Сейчас глагол "быть" в таких случаях опускается.

В немецком языке, помимо смысловой функции оба глагола выполняют и вспомогательную: с их помощью строятся времена (Perfekt, Plusquamperfekt) и глагольные конструкции.

er hat viele Freunde — у него много друзей

was wollen Sie haben? — что вам угодно?

er ist zu Hause — он дома

es ist kalt — холодно

Глаголы MACHEN и TUN (делать)

В английском языке есть глагол DO, который соответствует немецкому TUN. Так вот DO в английском является вспомогательным, то есть помогает образовать грамматические формы (например, Present Simple). В немецком языке такая функция упразднилась, а сам глагол является смысловым и обозначает процесс делания чего-либо.

Самые-самые важные выражения:

was machst du? — что ты делаешь?
das macht nichts — это ничего, не за что (ответ на "спасибо")
einen Antrag machen — сделать предложение (вступить в брак)
es tut mir leid — мне жаль, я сожалею
viel zu tun haben — быть очень занятым

Модальные и относящиеся к ним глаголы

können - мочь (иметь физическую возможность)

dürfen - мочь (иметь разрешение, дозволение)

mögen (möchten) - желать (желать бы)

wollen - хотеть (точно и безапелляционно)

sollen - быть должным (в мягкой форме, рекомендация)

müssen - быть должным (и точка)

lassen - позволять

Модальные глаголы отличаются от обычных по всем параметрам:

Своими нестандартными временными формами;

Тем, что не употребляются с zu (в инфинитивных конструкциях).

Можно долго откладывать изучение этих глаголов, но в итоге, от этого всё равно никуда не денешься!

Глагол становления WERDEN

Его нужно знать обязательно, так как он образует будущее время с инфинитивом любого смыслового глагола.

Ich werde Deutsch lernen - Я буду учить немецкий.

Будущее время - очень важно, не правда ли? Помимо будущего WERDEN показывает процесс перемены одного на другое, а точнее становления:

Es wird dunkel - Становится темно

die Tage werden länger — дни становятся длиннее [короче]

was will er werden? — кем он хочет стать [быть]?