Думаю, каждый человек, хотя бы раз в жизни открывал какой-нибудь словарь. Выясним, какими они бывают?

Словарь — это сборник слов с пояснениями, толкованиями. Слова, которые приводятся в сборнике, располагаются в алфавитном порядке , поэтому знающим алфавит пользоваться словарем гораздо проще.

Многие знают, что словарей много. Имеются словари для специалистов, для широкого круга читателей, для школьников. В зависимости от задач словаря разным будет состав слов, по-разному они будут располагаться и объясняться.

  • Если вас интересует, что означает то или иное слово, в каких случаях его уместно употреблять, обращайтесь к толковому словарю . Можно догадаться, что раз он назван ТОЛКОВЫМ, значит, растолкует все о слове, которое интересует, в том числе сведения об ударении в слове, о его правописании, наиболее типичных словосочетаниях.

Самый известный «Толковый словарь русского языка» С. И. Ожегова.

  • Если у вас возникли трудности с ударением и произношением, обращайтесь к орфоэпическому словарю .

Самый известный орфоэпический словарь «Русское литературное произношение и ударение» под ред. Р. И. Аванесова и С. И. Ожегова.

  • Понять значение того или иного фразеологического выражения поможет фразеологический словарь .

Самый известный «Школьный фразеологический словарь русского языка» В. П. Жукова в соавторстве с А. В. Жуковым (под ред. Г. В. Карпюка).

  • Объяснение пословиц и поговорок, крылатых слов и образных выражений дадут словари пословиц, поговорок и крылатых слов.

Известные словари:

1)В. П. Жуков. «Словарь русских пословиц и поговорок».

2)С. Н. Зигуненко, А. Ф. Истомин. «Уникальный иллюстрированный толковый словарь афоризмов и крылатых слов для детей» .

  • Выбор подходящего синонима из синонимического ряда подскажет словарь синонимов .

Самый известный «Словарь синонимов русского языка» 3. Е. Александровой.

  • Узнать о том, как правильно пишутся слова можно из орфографического словаря .

Самый известный «Орфографический словарь русского языка» Д. Н. Ушакова, С. Е. Крючкова.

27. Типология словарей

Типология противопоставлений

Первым в отечественной науке к проблеме типологии словарей обратился Л. В. Щерба . Он предложил классифицикацию словарей, в основе которой лежат 6 противоположений:

    Словарь академического типа - словарь-справочник . Словарь академического типа является нормативным, описывающем лексическую систему данного языка: в нём не должно быть фактов, противоречащих современному употреблению. В противоположность академическим словарям словари-справочники могут содержать сведения о более широком круге слов, выходящих за границы нормативного литературного языка.

    Энциклопедический словарь - общий словарь . Противопоставление энциклопедических (описывают вещь, реалию) и лингвистических словарей (описывают слова)

    Тезаурус - обычный (толковый или переводной) словарь . Тезаурусом считаются словари, в котором приводятся все слова, встретившиеся в данном языке хотя бы один раз.

    Обычный (толковый или переводной) словарь - идеологический (идеографический ) словарь . В идеологическом словаре слова-понятия должны быть классифицированы так, чтобы показать их живую взаимосвязь.

    Толковый словарь - переводной словарь

    Неисторический словарь - исторический словарь

Лингвистические и энциклопедические словари

Особого внимания заслуживает разграничение лингвистических (прежде всего толковых) иэнциклопедических словарей, которое, в первую очередь, заключается в том, что в энциклопедических словарях описываются понятия (в зависимости от объёма и адресата словаря даётся более или менее развёрнутая научная информация), в толковых - лингвистических значения. В энциклопедических словарях много словарных статей, в которых заголовочным словом являются имена собственные.

Пример словарной статьи из лингвистического словаря:

СУРОК , -р к а, м. Небольшой грызун сем. бельчьих, живущий в норах и зимой впадающий в спячку.

Пример словарной статьи из энциклопедического словаря:

СУРКИ , род млекопитающих сем. бельчьих. Длина тела до 60 см, хвоста менее 1/2 длины тела. 13 видов, в Сев. полушарии (исключая пустыни и тундры); в России неск. видов. Объект промысла (мех, жир, мясо). Могут быть носителями возбудителя чумы. Нек-рые виды редки, охраняются.

Энциклопедии

Высказывается точка зрения: «Энциклопедия - не словарь и не имеет отношения к лексикографии. Единственный повод считать её словарём - расположение обозначений описываемых реалий в алфавитном порядке ».

Однако сегодня лексикографы всё чаще склоняются к иной точке зрения: «Главный «герой» лингвистического словаря - слово, главное «действующее лицо» словаря энциклопедического - вещь, реалия с её параметрами. Лингвисты описывают бытие слов , их форм и значений, авторы энциклопедий систематизируют бытие действительности с её вещами, обладающими пространственно-временными и прочими характеристиками. Но два эти бытия не изолированы друг от друга, и на деле лингвисты всегда вынуждены касаться проблем вещей, а «энциклопедисты» - проблем слов. Граница между «словами» и «вещами», проходящая в нашем сознании, условна, а подчас и неуловима »

Типологические признаки

Различают словари:

    С точки зрения отбора лексики.

    • Словари тезаурусного типа

      Словари, в которых лексика отбирается по определённым параметрам

      • по сфере употребления

        • разговорный

          просторечный

          диалектный

          терминологический

          поэтической лексики

      • исторической перспективе

        • архаизмов

          историзмов

          неологизмов

        происхождению

        • иностранных слов

          интернационализмов

        характеристике типов слов

        • сокращений

          ономастические

          окказионализмов

        источнику

    С точки зрения раскрытия отдельных аспектов (параметров) слова

    • этимологические

      грамматические

      орфографические

      орфоэпические

      словари служебных слов

    С точки зрения раскрытия системных отношений между словами

    • гнездовые

      словообразовательные

      омонимические

      паронимические словари (план выражений)

      синонимические , антонимические словари (план содержания).

    с точки зрения выбора единицы описания

    • морфем

    • сочетаний

      фразеологизмов

      цитат

    С точки зрения описания отдельного диахронического среза

    • исторические

      разных эпох современного языка

    С точки зрения функционального аспекта

    • по частотности

      • частотные

        редких слов

    • по стилистическому использованию

      • метафор

        эпитетов

        сравнений

        экспрессивной лексики

      по нормативной характеристике

      • трудностей

        правильностей

    По направлению изложения материала

    • исходя из формы

      • обратные

      • идеографические

        тематические

Современные словари русского языка

    толковые словари

    терминологические словари

    словари неологизмов

    динамические словари

    словари иностранных слов

    словарь переводческих терминов

    словари синонимов

    словари антонимов

    словари омонимов

    словари паронимов

    словари новых слов

    словари "Новое в русской лексике"

    фразеологические словари

    идеографические словари

    ассоциативные словари

    грамматические словари

    иллюстрированные словари

    словари сочетаемости

    словари "крылатых слов"

    словари эпитетов

    словари обсценной лексики (вульгарной, ненормативной, грубо-просторечной)

    словари арго

    словообразовательные словари

    орфографические словари

    орфоэпические словари

    словари рифм

    словарь переводчика

    словарь общеупотребительных слов и словосочетаний в научно-технической литературе

    словари сочетаемости

    словари трудностей русского языка

    словари редких и устаревших слов

    словари сокращений

    словари языка писателей

    этимологические словари

    исторические словари

    диалектные словари

    словари детской речи

    антропонимические словари

    топонимические словари

    лингвострановедческие словари

    лингвокультурологические словари

    частотные словари

    комплексные учебные словари

    словари лингвистических терминов

    словари ударений

    одноязычные словари

    двуязычные словари

    многоязычные словари

    сводный словарь русской лексики

    словари молодёжного жаргона

    словари профессионального жаргона

    словари региональных диалектов

    тематические словари

    специальные словари

    словари под грифом ДСП (для служебного пользования)

КонецXX в. ознаменован небывалым подъемом словар­ного дела. Различные фрагменты языковой картины мира, уровни языковой системы, разнообразные аспекты научного знания воплощаются в словарной форме. Современная отече­ственная лексикография предоставляет получателю словарной информации широкий круг самых разнообразных словарей. Разноаспектность словарной информации нередко не позво­ляет дать лексикографическому изданию однозначную харак­теристику, что может затруднить его поиск. Даже в библио­графических справочниках и каталогах найти нужные словари бывает нелегко. Еще труднее определить, каков объем и ха­рактер информации, содержащейся в том или ином словаре, к каким лексикографическим изданиям целесообразно обра­щаться при решении возникающих лингвистических, методи­ческих и иных вопросов. Таким образом, задача создания ти­пологии словарей диктуется практическими потребностями обобщения и систематизации имеющейся лексикографиче­ской продукции. В то же время проблема типологии словарей является одной из важнейших в теории лексикографии, по­скольку позволяет не только осмыслить уже осуществленное, но и прогнозировать создание новых типов словарей, опреде­лять характер лексикографических проектов, стимулировать усилия лексикографов в разных направлениях.

Тип словаря определяется основной информацией, кото­рую он содержит, его общим назначением. Первым в отечест­венной науке к проблеме типологии словарей обратился Л. В. Щерба. В своей статье "Опыт общей теории лексико­графии" (Щерба 1974)он предложил классификацию слова­рей, в основе которой лежат шесть противоположений.

Особого внимания заслуживает разграничение лингвисти­ческих (прежде всего толковых) и энциклопедических слова­рей, которое в первую очередь заключается в том, что в эн­циклопедических словарях описываются понятия (в зависимости от объема и адресата словаря дается более или менее развернутая научная информация), в толковых - лексические значения. Сравним толкования в "Словаре рус­ского языка" (MAC) и "Советском энциклопедическом сло­варе" (СЭС) (М, 1986):

<…>СУРЬМА (лат. Stibium), Sb, хим. элемент V группы периодич. сис­темы Менделеева, ат. н. 51, ат. м. 121,75. Назв. от тур. surme. Образует неск. модификаций. Обычная С. (т. н. серая) - синевато-белые кри­сталлы. Плотн. 6,69 г/см 3 , t пл. 630,5°С. На воздухе не изменяется. Важнейший минерал - антимонит (сурьмяный блеск). Компонент сплавов на основе свинца и олова (аккумуляторные, типографские, подшипниковые и др.), полупроводн. материалов (СЭС).

СУРЬМА, -ы, ж. 1. Химический элемент, серебристый хрупкий ме­талл (применяется в технике и медицине). 2. Краска для чернения во­лос, бровей, ресниц [от перс. surma - металл] (MAC).

Немалое место в энциклопедических словарях занимают словарные статьи, заголовочным словом в которых являются имена собственные.

Здесь уместно вспомнить небесспорное замечание Н. 3. Котеловой: "Энциклопедия - не словарь и не имеет отношения к лексикографии. Единственный повод считать ее словарем - расположение обозначений описываемых реалий в алфавитном порядке" (Котелова 1976: 30). Сегодня лекси­кографы все чаще склоняются к иной точке зрения: "Главный "герой" лингвистического словаря - слово, глав­ное "действующее лицо" словаря энциклопедического - вещь, реалия с ее параметрами. Лингвисты описывают бытие слов, их форм и значений, авторы энциклопедий системати­зируют бытие действительности с ее вещами, обладающими пространственно-временными и прочими характеристиками. Но два эти бытия не изолированы друг от друга, и на деле лингвисты всегда вынуждены касаться проблем вещей, а "энциклопедисты" - проблем слов. Граница между "словами" и "вещами", проходящая в нашем сознании, ус­ловна, прозрачна, а подчас и неуловима" (Елистратов 1997: 7). Отражение в толковом словаре необходимой экстралин­гвистической информации только увеличивает информацион­ный потенциал словарной статьи, позволяет более полно по­казать разные аспекты бытования слова. Такой подход отвечает актуальным задачам современной лексикографии (см. об этом: Гак 1998; Калакуцкая 1991; Калакуцкая 1995; Крысин 1990; Скляревская 1994). Эта позиция полностью со­ответствует современным представлениям о постоянном взаимодействии языковых и энциклопедических знаний в психологической структуре значения слова: "В индивидуаль­ном лексиконе хранятся словоформы и значения слов, в со­вокупности выступающие в роли средства доступа к инфор­мационной базе человека, которая, в свою очередь, обеспечивает становление психологической структуры значе­ния слова на стыке общесистемного значения и всего ком­плекса знаний и переживаний, без которых словоформа оста­ется просто некоторой последовательностью звуков или графем, а общесистемное значение не дает выхода на некото­рый фрагмент индивидуальной картины мира" (Залевская 1999: 167).

Р. М. Фрумкина соотносит типологию словарей с моде­лью языкового сознания, отмечая, что практическая лекси­кография "ориентирована в конечном счете на более или ме­нее наивное восприятие. С той разницей, что словари общего типа должны быть своего рода моделью действительно наив­ного языкового сознания, т. е. языкового сознания нерефлек­тирующего индивида, а словари научные - быть адекватны­ми и наивному слою языкового сознания профессионала, и более глубинной части этого сознания, т. е. особому профес­сиональному чутью" (Фрумкина 1989: 45).

Современные исследователи, развивая идеи Л. В. Щербы, исходят из того, что типология словарей, с одной стороны, позволяет определить статус каждого словаря, а с другой - обладает прогнозирующей силой, открывает перспективу перед лексикографами. Так, В. В. Морковкин подчеркивает, что типология словарей должна порождать свободные ("менделеевские") места в классификации, позволяющие прогнозировать и создавать новые типы словарей. Учитывая невозможность сведения типологии словарей к классифика­ции по одному основанию, он предлагает три типа оснований для классификации: "что"-основания, "как"-основания и "для кого"-основания. Первые определяют объект словарного описания, вторые - характер расположения материала, спо­соб обнаружения информации, третьи - специфику словаря в связи с образом адресата, его национальными, возрастны­ми, профессиональными и иными возможностями (Морковкин 1983: 130-132).

П. Н. Денисов полагает, что типологию словарей опреде­ляют четыре основных координаты: 1) лингвистическая (по этой координате выделяются толковые, идеографические и аспектные - синонимические, антонимические, омонимические и т. п. - словари); 2) психологическая, связанная со свойствами и особенностями пользователя (по этой коорди­нате выделяются словари для носителей языка, для ино­странцев, для ЭВМ); 3) семиотическая (эта координата задает знаковую специфику словаря, своеобразие метаязыка, сово­купность средств фиксации информации - шрифты, выделе­ния, цвета, таблицы, символы); 4) социологическая (эта ко­ордината предполагает учет особенностей данной культуры, данного общества, носителя данного языка; на это специаль­но ориентированы, например, лингвострановедческие слова­ри, словари к произведениям русской классической литерату­ры XIX в.) (Денисов 1980: 210-211).

Подчеркивая адресную направленность лексикографиче­ской продукции, Ю. А. Бельчиков и Г. Я. Солганик предла­гают группировку словарей, определяющуюся запросами по­тенциальных пользователей, среди которых выделяются следующие основные группы: носители языка, изучающие неродной язык, лингвисты. Так, разные категории носителей языка (особое место среди них принадлежит учащимся) остро нуждаются в словарях "первой лексикографической помощи" (толковых, иностранных слов, орфографических, орфоэпических). У тех, кто занимается чтением текстов с разными це­лями (литературный редактор, учащийся, учитель-словесник, исследователь-филолог), возникает потребность в словарях, дающих информацию о парадигматических связях слов. Тем, кто работает над созданием текстов, нужны словари, дающие информацию о сочетаемости слов. В то же время остается ак­туальной задача создания комплексного толкового норматив­но-стилистического словаря (Бельчиков, Солганик 1997).

В. Г. Гак, имея в виду многообразие уже созданных сло­варей и возможности появления новых видов лексикографи­ческих изданий, отмечает наличие более или менее широких словарных серий в пределах одного типа. Центральным типом лексикографических изданий является толковый одноязыч­ный словарь. В других словарях, как правило, имеет место сочетание нескольких типологических признаков.

С точки зрения отбора лексики словари тезаурусного ти­па (максимально полные) противопоставляются тем, в кото­рых лексика отбирается по определенным параметрам: а) по сфере употребления (словари разговорной, просторечной лек­сики, диалектные; арго; терминологические; поэтические и т. п.); б) по исторической перспективе (словари архаизмов, историзмов, неологизмов); в) по происхождению (словари иностранных слов, интернационализмов); г) по характеристи­ке некоторых типов слов (сокращений, ономастические, ок­казионализмов); д) по источнику (словари отдельных авто­ров).

С точки зрения раскрытия отдельных аспектов слова (параметров) выделяются этимологические, грамматические, орфографические, орфоэпические словари, словари служеб­ных слов и т. п.

С точки зрения раскрытия системных отношений между словами выделяются гнездовые, словообразовательные, омонимические, паронимические словари (план выражения); си­нонимические, антонимические словари (план содержания).

С точки зрения выбора единицы описания выделяются: а) словари морфем, корней (единица описания меньше сло­ва); б) словари словосочетаний, фразеологизмов, цитат и т. п. (единица описания больше слова).

С точки зрения описания определенного диахронического среза выделяются исторические словари, словари разных эпох современного языка.

С точки зрения функционального аспекта слова выделя­ются: а) по частотности - частотные словари, словари редких слов; б) по стилистическому использованию - словари мета­фор, эпитетов, сравнений, экспрессивной лексики: в) по нормативной характеристике - словари трудностей, правильностей.

По направлению изложения материала (с отклонением от обычного алфавитного) выделяются: а) исходя из формы, об­ратные словари, словари рифм; б) исходя из содержания, идеографические, тематические словари. Каждый тип слова­ря, имеющий свою центральную задачу, предполагает свою совокупность лексикографических решений (Гак 1988: 44-46).

Попытка построения универсальной, глубинной и пер­спективной классификационной схемы словарей сделана А. М. Цывиным (Цывин 1978). Каждый объект классифика­ции (словарь) предлагается определять по восьми признакам, в связи с чем строится восемь классификационных схем. Элементарными признаками, на которых основана классифи­кация словаря, являются заглавный словарный блок (левая сто­рона словаря) и разработка заглавного словарного блока (правая сторона словаря). Их сочетание формирует словар­ную статью.

Первая классификационная схема основана на соотноше­нии правой и левой стороны словаря. Все словари делятся на односторонние (имеющие только левую часть, например, ор­фографические, обратные) и двусторонние. Двусторонние (имеющие левую и правую часть) делятся на переводные и не­переводные. Двусторонние непереводные словари или объяс­няют значение слова, или поясняют его форму и функцию, причем левая и правая части выполнены на одном языке. Объяснительные словари - это все толковые словари. Пояс­нительные делятся на функциональные (частотные, стилисти­ческие, словари трудностей и т. п.) и формопоясняющие, дающие полную грамматическую характеристику слова (грамматические словари).

Следует иметь в виду, что чисто объяснительных толко­вых словарей не существует, они обязательно содержат сведе­ния поясняющего характера (о произношении, стилистиче­ском употреблении, грамматических характеристиках).

Вторая классификационная схема основана на способе расположения заглавного словарного блока. По этому при­знаку все словари делятся на алфавитные и неалфавитные. Алфавитные словари делятся на строгоалфавитные (прямые и обратные) и гнездовые (ср., например, словарь В. И. Даля). Неалфавитные словари делятся на тематические (слова в них расположены по понятийным группам, обозначающим те или иные фрагменты лингвистической картины мира) и стати­стические (слова в них расположены по убывающей или воз­растающей частоте).

Третья классификационная схема основана на признаке состава заглавного словарного блока. В ней противопостав­ляются лексикон (в левой части словаря представлены слова или части слов) и фразарий (в левой части словаря представ­лены словосочетания или предложения). Лексиконы делятся на глоссарии (заглавный словарный блок равен слову) и морфемарии (заглавный словарный блок равен морфеме).

Четвертая классификационная схема основана на харак­тере отбора заглавного словарного блока (левой части слова­ря). Противопоставляются в этой схеме тезаурусы и атезауру­сы. Тезаурусы отражают всю лексику определенного объекта без всякого отбора. При этом общие тезаурусы регистрируют вообще все слова данного языка (что практически невозмож­но), отраслевые тезаурусы регистрируют без отбора слова оп­ределенной системы (отдельного диалекта, отдельной науки или отрасли производства). Атезаурусы основаны на опреде­ленной последовательной системе отбора.

Пятая классификационная схема. В ней основным разли­чительным признаком является объект отображения. С этой точки зрения все словари делятся на общие и частные. Общие словари делятся на словари национального языка и словари литературного языка, однако в отечественной лексикографии четкого разграничения этих двух типов нет. Частные словари, подразделяясь, в свою очередь, на словари книжного языка и словари некнижного языка, представлены словарями языка газеты, словарями языка отдельных писателей и отдельных произведений, областными словарями.

Шестая классификационная схема основана на отраже­нии в словаре исторических процессов. С этой точки зрения все словари делятся на синхронные и диахронные. В синхрон­ных словарях лексика рассматривается вне движения словар­ного состава. Диахронный словарь отражает динамику лекси­ки определенного временного среза. Диахронные словари делятся па перспективные, отмечающие новые слова и значе­ния, и ретроспективные, которые, в свою очередь, делятся на этимологические и исторические.

Седьмая классификационная схема строится по призна­кам цели и назначения словаря. Основное противопоставле­ние здесь - противопоставление учебных словарей и словарей-справочников. Учебные словари, одноязычные и двуязычные , предназначены для лиц, изучающих язык. Словарь-справочник рассматривается как такой тип словаря, где чита­тель может найти справку о любых словах, значение или употребление которых неясно для него. Словари-справочники подразделяются на нормативные , определяющие образцовое употребление языковых средств, и описательные , по возмож­ности полно описывающие существующее словоупотребление всего языка или его фрагмента.

Восьмая классификационная схема связана с тем, какие слова представлены в левой части словаря - имена собствен­ные или нарицательные. Основное противоположение здесь:

ономастиконы - апеллятивы. Ономастиконы делятся на антропонимические и неантропонимические (например, топони­мические ) словари.

Представленная классификация позволяет дать объемную характеристику всем словарям русского языка, сопоставить их по однотипным дифференциальным признакам. Напри­мер, "Толковый словарь русского языка" Д. Н. Ушакова ха­рактеризуется как объяснительный прямой строго алфавитный обычный глоссарий атезаурус литературного языка синхронного типа и научно-нормативный словарь-справочник (апеллятив). Такая характеристика каждого словаря точно определяет его место в системе лексикографических изданий, адекватно от­ражает специфику его структуры, информационный потенци­ал. Очевидны и прогнозирующие возможности предложенной классификации.

Многоаспектность и многоярусность представленных на­учных типологий лексикографических изданий не позволяет воспользоваться ими в целях практического расположения материала.

Чисто практический характер носит типология филологи­ческих словарей, разработанная в издательстве "Русский язык" (Современное состояние и тенденции развития отече­ственной лексикографии 1988: 214-218). В ее основу поло­жены тематика, адресат словаря и объем словника:

I. Словари, описывающие лексическую систему русского языка. 1. Толковые словари различного объема для различных категорий читателей. 2. Словари новых слов. 3. Словари ино­язычных слов. 4. Словари, отражающие системность связей между словами (аспектные словари): словари синонимов, ан­тонимов, омонимов, паронимов. 5. Словари по фразеологии и паремии. 6. Словари по ономастике и топонимике. II. Словари, описывающие грамматическую систему русского языка. III. Словари сочетаемости. IV. Словари по словообра­зованию. V. Словари по орфоэпии. VI. Словари по орфогра­фии. VII. Словари трудностей. VIII. Словари по этимологии. IX. Исторические словари. X. Словари языка писателей. XI. Справочники по словарной литературе. XII. Словари тер­минов по языкознанию. XIII. Памятники русской лексико­графии. XIV. Словари по лингвостатистике <…>.

Оче­видно, что для создания объемного лексикографического портрета слова или группы слов необходимо обращение к словарям различных типов, к различным базам данных, что бывает нелегко осуществить на практике. Компьютерная лек­сикография XXI в. должна изменить эту ситуацию: "Возможности компьютерной лексикографии должны привести к тому, что в будущем различие между словарной кар­тотекой и готовым словарем должно уменьшиться и в конеч­ном счете исчезнуть: бесчисленное количество различных ти­пов словарей должно программно порождаться из лексикографически обработанной автоматизированной сло­варной картотеки" (Андрющенко 1986: 40). Несомненно, поя­вятся новые типы словарей, отвечающие все возрастающим запросам пользователей.

АСПЕКТЫ ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКОГО ОПИСАНИЯ СЛОВА

В СЛОВАРЯХ РАЗЛИЧНЫХ ТИПОВ

СЛОВАРЬ , -я,м. 1. Собрание слов (обычно в алфавитном порядке), устойчивых выражений с пояснениями, толкованиями или с переводом на другой язык.

(Толковый словарь под ред. C.И. Ожегова и Н.Ю. Шведовой)

Одно из значений слова «словарь», данное в Толковом словаре под редакцией С.И. Ожегова и Н.Ю. Шведовой, перед вами. А задумывались ли вы, сколько есть словарей и какие словари существуют?!

Язык любого народа по-своему богат, выразителен и ярок. Чтобы не запутаться в этом «океане» слов, понятий, терминов, мы обращаемся к «помощникам» – словарям. Судить о великолепии, богатстве и самобытности языка нам позволяет не только живая речь, произведения писателей и устного народного творчества, но и результаты работы лексикографов – учёных, которые занимаются составлением словарей.

Словарь представляет собой справочную книгу (иногда она состоит из нескольких томов), в которой даются слова, расположенные в определенном порядке, словосочетания, морфемы; приводятся необходимые пояснения к ним и другие сведения. В зависимости от назначения, это может быть, например, толкование слов, строение и семантика, сведения о происхождении слов, их правописании, произношении и т. п.

Словари принято делить на энциклопедические и лингвистические (т. е. филологические, или языковые). Разница между ними заключается в том, что первый вид словарей существует для описания характеристик предметов и явлений, событий и людей, а второй – для объяснения слов, их происхождения, их значений.

Любой словарь состоит из словарных статей. Словарная статья – основная структурная единица словаря; текст, разъясняющий заголовочную единицу в словаре и описывающий ее основные характеристики. Словарная статья любого словаря начинается с заглавного слова. Совокупность заглавных статей образуют словник, или левую часть словаря.

Правая часть словаря объясняет заголовочную единицу. Зоны правой части разрабатываются для каждого словаря. Совокупность всех словарных статей образует корпус словаря. Кроме корпуса, в любом словаре есть предисловие, раздел «Как пользоваться словарем», список условных сокращений.

Среди различных типов филологических словарей наибольшее значение имеют толковые словари. Толковый словарь объясняет (толкует) значения слов и иллюстрирует их употребление. Самыми известными толковыми словарями русского языка являются:

  • «Толковый словарь русского языка» под редакцией С.И. Ожегова и Н.Ю. Шведовой;
  • «Толковый словарь живого великорусского языка» В. И. Даля;
  • «Большой толковый словарь русского языка» Д. Н. Ушакова.

Орфографический словарь объясняет правильное правописание слов, формы окончаний в различных падежах.

Орфоэпический словарь объясняет правильное произношение слов, включая ударение.

Этимологический словарь объясняет происхождение различных слов.

Фразеологический словарь объясняет значение устойчивых выражений.

Словарь иностранных слов содержит перечень слов и словосочетаний, заимствованных из других языков.

Двуязычные словари позволяют осуществлять перевод слова с одного языка на другой.

Список основных словарей русского языка

  1. Ашукин Н. С., Ашукина М. Г. Крылатые слова. М., 1988.
  2. Александрова Л.П. и др. Словарь синонимов русского языка. М., 2001.
  3. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. Изд. 2-е. – М., 2004.
  4. Балакай А.Г. Словарь русского речевого этикета. М., 2001.
  5. Бельчикова Ю.А., Панюшева М.С. Словарь паронимов русского языка. М., 2002.
  6. Большой орфографический словарь русского языка: более 106 000 слов / [под ред. С. Г. Бархударова, И. Ф. Протченко и Л. И. Скворцова]. - 3-е изд., испр. и доп. - М.: Оникс [и др.], 2007.
  7. Галынский М.С. Самый полный словарь крылатых слов и выражений. М., 2008.
  8. Бирих А.К., Мокиенко В.М., Степанов Л.И. Словарь русской фразеологии. Историко-этимологический справочник. СПб.,1999.
  9. Введенская Л.А. Словарь антонимов русского языка. М., 2003.
  10. Вартаньян Э.А. Словарь крылатых слов и выражений. М., 2001.
  11. Вишнякова О.В. Словарь паронимов русского языка. М.,1984.
  12. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка. Т. 1-4. М., 2000.
  13. Зарва М.В. Русское словесное ударение. Словарь. М., 2001.
  14. Каленчук М.Л., Касаткина Р.Ф. Словарь трудностей русского произношения. М., 2001.
  15. Кирсанова А. Толковый словарь крылатых слов и выражений. М., 2008.
  16. Культура русской речи: энциклопедический словарь-справочник. М., 2003.
  17. Лопатин В.И., Лопатин Л.Е. Малый толковый словарь русского языка. М., 1990.
  18. Лопатин В.В. Прописная или строчная? Орфографический словарь: более 20 000 слов и словосочетаний / В. В. Лопатин, И. В. Нечаева, Л. К. Чельцова; Рос. акад. наук, Ин-т рус. яз. им. В. В. Виноградова. - М.: Эксмо, 2009.
  19. Матвеева Т.В. Учебный словарь: русский язык, культура речи, стилистика, риторика. М., 2003.
  20. Новейший словарь иностранных слов и выражений. М.-Минск, 2002.
  21. Новый учебный словарь русского языка /Под ред. А.Н. Тихонова. М., 2003.
  22. Ожегов С.И. Словарь русского языка / Под общ. ред. Л.И. Скворцова. М., 2006.
  23. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. М., 2006.
  24. Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Словарь трудностей русского языка. М., 2007.
  25. Толковый словарь русского языка. Т.1-4 / Под ред. Д.Н. Ушакова. М., 2000.
  26. Скворцов Л.И. Культура русской речи. Словарь-справочник. М., 1995.
  27. Слитно, раздельно, через дефис: орфографический словарь русского языка: более 35 000 слов русского литературного языка, при написании которых обычно возникают затруднения / [сост. А. И. Синцов]. - М.: Центрполиграф, 2009.
  28. Словарь-справочник по культуре речи для школьников и студентов. Екатеринбург, 2004.
  29. Фразеологический словарь русского литературного языка кон. XVIII - XX вв. / Под ред. А.И. Федорова. М.,1995.
  30. Энциклопедический словарь юного филолога (Языкознание): для среднего и старшего школьного возраста /Сост. М.В. Панов. – М., 1984.

Материал подготовлен С.Ю. Гончарук, методистом ГМЦ ДОгМ

Понятие о лексикографии

План темы

1. Понятие о лексикографии.

2. Основные типы словарей:

Энциклопедические;

Филологические (лингвистические):

Толковые словари («Толковый словарь живого великорусского языка» В.И. Даля; Академические толковые словари современного русского литературного языка до­военного и послевоенного периодов (под ред. Д.Н Ушакова и А.П. Евгеньевой); Большой академический «Словарь современного русского литературного языка»; Однотомный толковый «Словарь русского языка» проф. С.И. Ожегова;

Орфографические, орфоэпические, фразеологические словари русского языка, необходимые для каждодневной работы журналиста;

Другие словари русского языка (исторические, этимологические, грамматические словари; словари языка писателей, эпитетов, диалектные (областные), словообразовательные,обратные, частотные; словари сокращений, синонимов, антонимов, омонимов, паронимов, иностранных слов,правильностей).

Наука, занимающаяся теорией и практикой составления словарей, называется лексикографией (от греч. lexikos - словарный + graphо – пишу).

Самый большой вклад в разработку общей теории лексикографии и теории русской лексикографии, в частности, внесли, прежде всего, такие известные русские ученые-филологи, как академики Л.В. Щерба и В.В. Виноградов, а также профессора Д.Н. Ушаков, С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. Н.М. Шанский и др.

Еще в 1940 году была опубликована основополагающая работа академика Л.В. Щербы «Опыт общей теории лексикографии», в которой была дана первая в русской лексикографии классификация типов словарей. Эта работа не утратила своей научной зна­чимости до сих пор.

Опираясь на классификацию академика Л.В. Щербы, лексикографы различают два основных типа словарей:

1) энциклопедические словари (или энциклопедии): (напри­мер, Большая Советская Энциклопедия, Малая Советская Энцик­лопедия, Литературная энциклопедия, Детская энциклопедия, философский энциклопедический словарь и т.п.);

2) филологические (лингвистические) словари.

Основное различие этих словарей заключается в том, что в энциклопедическом сло­варе описывается сама вещь (т.е. какой-либо предмет, явление, исторический факт и т.д.). А в лингвистическом словаре описывается и объясняется, прежде всего, слово, т.е. языковая единица, называющая эту вещь. (Покажем это на примере слова «столица ». Если в энциклопедических словарях дается только его лексическое значение, то в толковых словарях, прежде всего, дается грамматическая характеристика этого слова, что это имя существительное, женского рода и т.д., а затем уже дается его лексическое значение).



Самыми известными в России дореволюционными энциклопедическими словарями были:

1) многотомный «Энциклопедический словарь» двух издателей - Брокгауза и Ефрона, насчитывающий в обшей сложности 86 томов;

2) многотомный «Энциклопедический словарь», который издавали братья Гранат (насчитывает 58 томов).

В советский период нашей истории самую широкую известность как в бывшем СССР, так и в других странах мира получила многотомная «Большая советская энциклопе­дия» - в 30 томах (БСЭ), а также малая советская энциклопедия - в 10 томах (МСЭ).

В 1981 году был издан однотомный «Советский энциклопедический словарь» (СЭС)под редакцией академика A.M. Прохорова. Второе издание этого словаря, переработанное и дополненное, вышло в 1997 году, также под редакцией академика A.M. Прохорова под названием «Большой энциклопедический словарь» (БЭС).

Есть также отраслевые энциклопедии и энциклопедические словари. Например: «Литературная энциклопедия», «Медицинская энциклопедия», «Юридическая энциклопе­дия» и др.

В 1979 году Институтом русского языка РАН под редакцией профессора Ф.П. Фи­лина была издана однотомная энциклопедия «Русский язык». 2-е издание этой энциклопе­дии вышло в 1998 году под редакцией профессора Ю.Н. Караулова, а третье издание – в 2003 году.

Лингвистические словари, в свою очередь, подразделяются на два типа: словари многоязычные (чаще всего двуязычные, кото­рыми мы пользуемся при изучении иностранного языка, в работе над переводом и т. д) и одноязычные, в которых слова объясня­ются посредством слов этого же языка.

Среди одноязычных словарей выделяются следующиетипы лингвистических словарей русского языка:

1. Толковые словари.

2. Орфографические словари.

3. Орфоэпические словари.

4. Фразеологические словари.

5. Морфемные и словообразовательные словари.

6. Грамматические словари.

7. Словари омонимов.

8. Словари синонимов.

9. Словари антонимов.

10. Словари паронимов.

11. Исторические словари.

12. Этимологические словари.

13. Диалектные словари.

14. Словари языка писателя.

15. Словари сокращений.

16. Частотные словари.

17. Обратные словари.

18. Комплексные словари.

Первые русские словари, появившиеся в конце XIII в., пред­ставляли собой небольшие списки непонятных слов (с их толкова­нием), встречавшихся в памятниках древнерусской письменности, в XVI в. такие словари стали составляться по алфавиту, вследст­вие чего получили название «азбуковников».

Первый печатный словарь, содержащий уже 1061 слово, поя­вился в 1596 г. как приложение к грамматике известного филолога того времени священника Лаврентия Зизания. Толкованию под­верглись преимущественно книжные славянские слова и неболь­шое количество иноязычных слов.

Следующий по времени печатный словарь был составлен в 1627 г. украинским филологом Памвой Берындой. Как показы­вает название книги («Лексикон славеноросский»), автор поста­вил своей целью объяснить книжные старославянские слова. И по количеству слов (6982), и по точности их объяснений на материа­ле живой разговорной лексики, и по критическому отношению к источникам этот словарь выделялся своим высоким филологиче­ским уровнем.

Подготовительной ступенью к созданию словаря современного русского языка (современного для определенной эпохи) были двуязычные и многоязычные словари. В 1704 г. в Моск­ве был издан «Лексикон треязычный» Федора Поликарпова-Орлова с толко­ванием русских слов на греческом и латинском языках. В ту же Петровскую эпоху был составлен первый словарь иностранных терминов «Лексикон вокабулам новым по алфавиту», содержав­ший 503 слова.

В XVIII в. возникает интерес к вопросам происхождения и образования отдельных слов, появляются этимологические за­метки Тредиаковского, Ломоносова, Сумарокова, Татищева и дру­гих писателей и ученых. В конце века был издан ряд словарей церковнославянского языка («Церковный словарь» и «Дополне­ние» к нему содержали объяснение более 20 тысяч слов).

На основе предшествующей лексикографической работы поя­вилась возможность приступить к работе над созданием норма­тивного словаря русского языка В основу его могли быть положе­ны, в частности, рукописные материалы Ломоносова и других исследователей.

ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНСТВО ПО ОБРАЗОВАНИЮ

КЕМЕРОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

Математический факультет

“Словари и справочники русского языка”

студента 1 курса, группы М-064

Ткаченко Ивана Сергеевича

Кемерово 2007


Введение

ВИДЫ СЛОВАРЕЙ:

Орфографические

Словари неологизмов

Грамматические

Антропонимические

Диалектные

Морфемные и словообразовательные

Обратные

Орфоэпические

Словари омонимов

Толковые словари

Словари сокращений

Словари эпитетов, метафор, сравнений

Словари названий жителей

Топонимические

Частотные

Этимологические словари

Исторические словари

ОПИСАНИЕ НЕКОТОРЫХ СЛОВАРЕЙ

Словарь языка А.С. Пушкина

Словарь синонимов с сходных по смыслу выражений Абрамова Н.

Словарь Даля под редакцией Бодуэна де Куртенэ

Словарь русского арго В.С. Елистратова


ВВЕДЕНИЕ

Ежедневный поток информации, содержащейся в радио- и телепередачах, в печати, в художественных произведениях, порождает у школьников массу лингвистических вопросов. Например, что означают слова консенсус, саммит, менеджер, инвестиция и т.п., как образуются формы 1-го лица от глаголов победить, убедить и т.д., как образуется форма родительного падежа множественного числа от существительных мечта, оконце, одеяльце, тельце и т.п., как образуется форма родительного падежа множественного числа от некоторых названий народов - балкар, карел, туркмен, уйгур и т.п., на какую гласную падает ударение в словах иначе, кружится, творог и т.д., в кратких прилагательных влажна, влажны; бурна, бурны; буйна, буйны и т.д., употребляется ли форма повелительного наклонения от глаголов слышать, видеть, хотеть, гнить, стоить, значить и др., как пишутся слова мелочовка или мелочевка, женьшень или жень-шень, плейер, плэйер или плеер, как надо произносить слова було(чн)ая или було(шн)ая, моло(чн)ый или моло(шн)ый.

Таких вопросов возникает множество. При наличии словарей и справочников любой человек легко найдет каждый носитель русского языка самостоятельно. С помощью них дети учат сами себя. Словарь - это ключ от Дома знаний по русскому языку. Современный ученик должен иметь словари на своем столе постоянно и по мере появления вопросов обращаться к ним. Таким образом, изучение языка должно носить постоянный, систематический характер. В домашней библиотеке учеников обязательно должны быть орфографический, грамматический, словообразовательный, морфемный, толковый, фразеологический и другие словари и справочники. Словари играют большую роль в современной культуре, в них отражаются знания, накопленные обществом на протяжении веков. Они служат целям описания и нормализации языка, содействуют повышению правильности и выразительности речи его носителей. Словари принято делить на два типа: энциклопедические и лингвистические.Энциклопедические (от греч. enkyklios paideia – обучение по всему кругу знаний) словари содержат экстралингвистическую информацию об описываемых языковых единицах; эти словари содержат сведения о научных понятиях, терминах, исторических событиях, персоналиях, географии и т.п. В энциклопедическом словаре нет грамматических сведений о слове, а даётся информация о предмете, обозначаемом словом.

Объект описания лингвистических (языковых) словарей – языковые единицы (слова, словоформы, морфемы). В таком словаре слово (словоформа, морфема) может быть охарактеризовано с разных сторон, в зависимости от целей, объёма и задач словаря: со стороны смыслового содержания, словообразования, орфографии, орфоэпии, правильности употребления. В зависимости от того, сколько признаков слова описаны в словаре, различают словари одноаспектные и многоаспектные.

Любой словарь состоит из словарных статей. Словарная статья – основная структурная единица словаря; текст, разъясняющий заголовочную единицу в словаре и описывающий ее основные характеристики. Структура словарной статьи определяется задачами словаря. Но словарная статья любого словаря начинается с заглавного слова [по-иному: заголовочное слово, лемма, черное слово (от полужирного шрифта, которым обычно выделено заглавное слово)]. Совокупность заглавных статей образуют словник, или левую часть словаря. Правая часть словаря – та, в которой объясняется заголовочная единица. Правая часть толкового словаря, как правило, включает зоны: грамматическая характеристика слова, толкование, тип значения (прямое, переносное); иллюстрации (цитаты, речения); словообразовательное гнездо; так называемая «заромбовая» часть (фразеологизмы) и др. Зоны правой части разрабатываются для каждого словаря. Совокупность всех словарных статей образует корпус словаря. Кроме корпуса, в любом словаре есть предисловие, раздел «Как пользоваться словарем» (который почему-то никем не читается); список условных сокращений и др. Словарная статья в толковом словаре – это портрет слова. Чтобы правильно этот портрет воспринимать, надо уметь читать словарную статью, извлекая из нее всю заключенную в ней информацию. Каждый учитель обязан иметь хорошую личную словарную библиотеку. Тиражи словарей должны соответствовать потребностям школ. Это основные требования государственного подхода к использованию словарно-справочной литературы в современной школе. Литературную норму, высокую культуру речи необходимо отстаивать более решительно, иначе литературный язык не сможет выполнять возложенные на него общественные функции.


ВИДЫ СЛОВАРЕЙ

Орфографические словари

Орфографические словари – словари, содержащие алфавитный перечень слов в их нормативном написании. Орфографические словари делятся на четыре типа в соответствии с их направленностью: общие, отраслевые (например, «Орфографический морской словарь» М., 1974), словари-справочники для работников печати, школьные. Напомним также, что проверять правописание слов следует по авторитетным словарям.

Новый академический нормативный «Русский орфографический словарь» (М., 1999) относится к общему типу орфографических словарей. Этот словарь отражает лексику русского литературного языка в том ее состоянии, которое сложилось к концу XX в. По сравнению с прежним «Орфографическим словарем русского языка», выходившим в 1956-1998 гг. (издания 1-33), объем словаря увеличен более чем в полтора раза (сейчас в нем около 160 000 слов и словосочетаний). Новшеством, отличающим словарь от предыдущего издания, является включение слов, пишущихся с прописной буквы, и сочетаний с такими словами, в том числе слов, пишущихся в разных своих значениях и употреблениях как с прописной, так и со строчной буквы.

Словари-справочники посвящены каким-либо орфографическим сложностям. Словник такого словаря включает только слова, в которых есть данная орфограмма. Например, словарь Б.З. Букчиной «Орфографический словарь: Слитно? Раздельно? Через дефис?» (М., 1999), посвященный проблеме слитного, раздельного и дефисного написания слов; словарь Д.Э. Розенталя «Прописная или строчная?: Опыт словаря-справочника» (М., 1986). Бывают словари, посвящённые употреблению одной буквы: словарь К.И. Былинского Употребление буквы Ё: Справочник (М., 1945).

В связи с необходимостью оптимизации учебного процесса встала задача создания различных минимумов, в том числе орфографического и пунктуационного. См. пособие А.В. Текучева «Об орфографическом и пунктуационном минимуме для средней школы» (М., 1976).

* Словарь российской орфографии или правописания. М., 1813. (Один из первых маленьких словариков.)

* Геннинг В.П. Справочная книжка и указатель русского правописания. СПб., 1879.

* Ромашкевич П. Русский орфографический словарь. СПб., 1881.

* Орфографический словарь с присоединением повторительного курса русской орфографии / Сост. А. Спицын. М., 1883. (Первый школьный орфографический словарь.)

* Ган И.К. Полный словарь буквы ять. Собрание всех слов русского языка, коренных и производных, которые пишутся через ять. С предварительными правилами и объяснениями относительно употребления этой буквы. С прибавленим полного списка городов, сёл, местечек и почтовых станций, в название которых входитбуква ять. 6-е изд.,вновь пересм. и испр. Вльна, 1896.

* Сеславин Д.Н. Карманный орфографический словарь, содержащий более 30000 слов / Сост. Сеславин Д.Н. СПб., 1897.

* Руч С.Г. Орфографический словарь с обозначением ударений и указанием корней слов русского происхождения. Сост. по новейшим источникам С.Г. Руч. СПб., 1900.

* Чудинов А.Н. Справочный словарь. Орфографический, этимологический и толковый русского литературного языка. СПб.,1901.

* Разыграев В. Справочный указатель русского правописания, с приложением всех орфографических правил и корнеслова, сост. по Рейфу, Шимкевичу и др. СПб., 1884.

* Владимирский И. Орфографический словарь. С приложением правил правописания. Пособие при изучении русского правописания. М., 1903.

* Абраменко Ф. Словарик, заключающий около десяти тысяч затруднительных для правописания слов, правила правописания, правила переноса слов на другую строку и правила расстановки знаков препинания. Составил по Гроту и дополнил по академическим словарям и другим источникам Ф. Абраменко. 8-ое изд. Киев, 1909.

* Зачиняев А. Орфографический словарь / Под ред. И.А. Бодуэна де Куртенэ. СПб., 1910.

* Новый орфографический словарь. Сост. группою корректоров по Я.К. Гроту и другим, под общей редакцией В. Гречанинова. 100 000 слов. М., 1911.

* Большой орфографический словарь: С грамматическим приложением. Ок. 70000 слов. М., 1999.

* Букчина Б.З. Русский орфографический словарь. М., 1999.

* Тихонов А.Н., Тихонова Е.Н., Тихонов С.А. Словарь-справочник по русскому языку: Ок. 26000 слов / Под ред. А.Н. Тихонова. 4-е изд., стереотип. М., 1999.

* Орфографический словарь русского языка: Пособие-справочник для школьников и абитуриентов. М., 1999.

* Тихонов А.Н. Орфографический словарь русского языка: Ок. 70000 слов. 2-е изд., стереотип. М., 1999.

Словари неологизмов

Словари неологизмов описывают слова, значения слов или сочетания слов, появившиеся в определенный период времени или употребленные только один раз (окказионализмы). В развитых языках количество неологизмов, зафиксированных в газетах и журналах в течение одного года, составляет десятки тысяч.

Еще в стародавние времена неологизмы привлекали к себе внимание ученых. Сошлемся на «Лексикон вокабулам новым по алфавиту». Словарь опубликован через 200 лет после его создания и признан у нас первым изданием такого типа. (Речь идет об одном из активных путей пополнения словаря за счет заимствований из других языков.) Этот рукописный словарь первой четверти XVIII в., составленный по указанию Петра I, содержит 503 заимствованных слова, обозначающих новые реалии и понятия Петровской (отчасти допетровской) эпохи, среди которых такие прочно вошедшие в русский язык слова, как декрет, проблема, инструмент, карта и др.

Словари неологизмов создавались эпизодически. Только с начала 70-х гг. XX в., когда почти одновременно вышли в свет близкие по характеру и объему словари новых слов (неологические) русского, английского и французского языков, стало возможным говорить о появлении новой лексикографической специализации со своей теоретической базой.

Неологизм (от греч. neos – новый и logos – слово) – буквально «новое слово». К неологизмам относятся единичные слова, сложные слова (звездоплаватель, ракета-носитель); устойчивые словосочетания с признаками терминологичности (торговая сеть, служба быта, космический корабль, вывести на орбиту); речевые обороты (новое мышление, человеческий фактор). Неологизмы, воспринятые общелитературным языком, в своем большинстве не являются стилистически окрашенными словами, они прямо и непосредственно обозначают новые предметы, явления, понятия.

Различаются неологизмы лексические и семантические. Лексические неологизмы – это слова, вновь образованные или заимствованные. К этому разряду недавно относились, например, такие, как внеземной, космопорт, дизайнер. Семантические неологизмы – это известные слова, которые приобрели новые значения (спутник – в значении «искусственный спутник Земли», бомбардир – «член спортивной команды, отлично играющий в нападении»). Эти именования в определенный период прошли стадию необычного, качественно нового употребления, а затем довольно скоро были усвоены говорящими и пишущими.

Непременные признаки неологизмов – их свежесть и новизна. Однако это признаки временные, поскольку обычно неологизмы быстро усваиваются языком, становятся привычными для его носителей и теряют эти первоначальные признаки (ср., например, быстрое вхождение в речевой обиход таких поначалу новых слов, как космонавт, космовидение, лазер, ротапринт, транзистор). Подобные слова «в ранг» неологизмов попадают только в смысле историческом, и, следовательно, в синхронном плане они обычно нейтральны.

Новые слова образуются, прежде всего, по давно сложившимся в языке законам словотворчества с использованием существующих слов и развитой системы префиксально-суффиксальных средств. Пополнение словаря происходит и за счет заимствований из других языков, в большинстве своем это профессионально-технические, спортивные термины и другие специальные обозначения. Заметная часть неологизмов представлена лексико-семантическими новообразованиями, возникающими в результате изменения смысла давно известных слов. Еще один источник обогащения словарного состава языка – это включение в него диалектных и просторечных слов. Таковы, например, ставшие привычными слова напарник, буханка, учеба, ушанка. Сюда же относятся и включаемые в словарь жаргонизмы – социальные и профессиональные.

* Новые слова и значения: Словарь-справочник (по материалам прессы и литературы 60-х годов) / Под ред. Н.З. Котеловой, Ю.С. Сорокина. М., 1971; 2-е изд., стереотип. М., 1973.

* Новые слова и словари новых слов / Отв. ред. Н.З. Котелова. Л., 1978.

* Новое в русской лексике. Словарные материалы-78 / Под ред. Н.З. Котеловой. М., 1981.

* Новое в русской лексике. Словарные материалы-85 / Под ред. Н.З. Котеловой и Ю.Ф. Денисенко. СПб., 1996.

* Новые слова и значения: Словарь-справочник по материалам прессы и литературы 70-х годов / Под ред. Н.З. Котеловой и Ю.С. Сорокина. М., 1984.

* Словарь новых слов русского языка (середина 50-х – середина 80-х годов). СПб., 1995.

* Новые слова и значения: Словарь-справочник по материалам прессы и литературы 80-х годов / Под ред. Е.А. Левашова. СПб., 1997.

* Толковый словарь русского языка конца ХХ века. Языковые изменения / Под ред. Г.Н. Скляревской. СПб., 1998; 2-е изд. СПб., 2000.

Грамматические словари, словари сочетаемости

Грамматические словари – это словари, которые содержат сведения о морфологических и синтаксических свойствах слова. Грамматические словари включают слова, расположенные в прямом или обратном алфавитном порядке. Принципы отбора и объем сведений о слове различны в зависимости от назначения и адресата каждого грамматического словаря.

Один из лучших грамматических словарей – «Грамматический словарь русского языка. Словоизменение» А.А. Зализняка (М., 1977). В нем содержится около 100 000 слов, расположенных в обратном алфавитном порядке, для которых разработана уникальная система индексов, относящих слова к конкретному разряду, типу внутри него, разновидности ударения и т.п.

Учебный «Грамматико-орфографический словарь русского языка» Б.Т. Панова и А.В. Текучева выпущен в Москве в 1976 г. В 1985 г. вышло второе (переработанное и дополненное) издание словаря с новым названием «Школьный грамматико-орфографический словарь русского языка». Авторы этого словаря дают различные сведения о слове: его составе (членении), написании, произношении, грамматических формах, значении (информация по морфологии и семантике слова приводится в трудных случаях).

В 1978 г. опубликован «Словарь несклоняемых слов» Н.П. Колесникова, в котором содержится 1800 несклоняемых имен существительных и других неизменяемых слов преимущественно иностранного происхождения. Кроме сведений о происхождении слов, приводится толкование их значений, указываются особенности произношения, даются грамматические пометы.

Словарь-справочник для работников печати Д.Э. Розенталя «Управление в русском языке» (М., 1981) содержит 2100 словарных статей, дающих представление о возможном выборе вариантов конструкций, которые различаются смысловыми или стилистическими оттенками. В 1986 г. вышло 2-е, значительно дополненное (ок. 2500 словарных статей, издание этого словаря). «Русский глагол и его причастные формы: Толково-грамматический словарь» – под таким названием в 1989 г. был опубликован словарь-справочник И.К. Сазоновой.

Учебный словарь русского языка В.В. Репкина описывает 14100 слов, в т.ч. 3100 основных (заглавных) и свыше 2700 синонимов и анонимов к ним в 8300 слов, производных от основных. Словарь – часть комплекта учебных пособий для учащихся 2-5 классов, изучающих русский язык по программам развивающего обучения.

* Прокопович Н.Н., Дерибас А.А., Прокопович Е.Н. Именное и глагольное управление в современном русском языке. М., 1975.

* Панов Б.Т., Текучев А.В. Грамматико-орфографический словарь русского языка. М., 1976.

* Колесников Н.П. Словарь несклоняемых слов. М., 1978.

* Русский семантический словарь: Опыт автоматического построения тезауруса: от понятия к слову / Сост. Ю.Н. Караулов, В.И. Молчанов, В.А. Афанасьев, Н.В. Михалев; Отв. ред. С.Г. Бархударов. М., 1982.

* Панов Б.Т., Текучев А.В. Школьный грамматико-орфографический словарь русского языка. М., 1985.

* Розенталь Д.Э. Управление в русском языке: Словарь-справочник для работников печати. М., 1981; 2-е изд. М., 1986.

Антропонимические словари

Антропонимика (от греч. antropos – человек и onyma – имя) – раздел ономастики, который изучает антропонимы, т.е. собственные имена людей.

Кроме трехчленного именования людей – имя, отчество, фамилия – в антропонимическую систему русского языка входят также прозвище и псевдоним. В различных общественных слоях фамилии появились в разное время. Первыми в XIV-XV вв. приобрели фамилии князья и бояре. Обычно они давались по названиям их вотчинных владений: Тверской, Звенигородский, Вяземский: В XVI-XVIII вв. формируются фамилии дворян. Среди них немало фамилий восточного происхождения, поскольку многие дворяне прибывали на службу к царю из чужих земель. В XVIII-XIX вв. стали появляться фамилии у служивых и торговых людей. В них часто отражались географические понятия по факту рождения. В XIX в. начали складываться фамилии духовенства. У крестьян не было фамилий вплоть до конца XIX в., а у некоторых они появились только в 30-е годы XX века.

Фамилии обычно образовывались с помощью суффиксов от собственных и нарицательных имен, причем большинство – от притяжательных прилагательных с суффиксами -ов (-ев), -ин (Иван – Иванов, Сергей – Сергеев, Кузьма – Кузьмин и т.п.).

Наряду с каноническими именами (так называемыми календарными, имеющимися в церковном календаре), такими, как Вера, Владимир, Петр и т.п., а также некоторыми новыми (Гелий, Карина – от названия «Карское море» и др.), сохранились старые славянские (языческие) имена: Добромысл (от основ слов со значениями «добро», «мысль»), Доброслав (от основ слов со значением «добро», «слава») и др. Следы этих славянских языческих имен обнаруживаются и в фамилиях (Неждан – Нежданов, Некрас – Некрасов и др.).

В книге А.В. Суперанской «Имя – через века и страны» (М., 1990) рассматривается свыше 1000 известных нам имен, отчеств и фамилий, объясняется их происхождение. Отдельная часть книги посвящена географическим. Оказывается, многие имена, не признавая границ, «путешествуют» по нашей планете, переходя из одного языка в другой, хотя несколько изменяются, иначе звучат, но вполне узнаваемы. Автор указывает, из какого языка пришло к нам то или иное имя, и дает толкование, к какому имени нарицательному языка-источника восходит личное имя. Например: Татьяна – из греч. «устанавливать», «предписывать», что толкуется как управительница, распорядительница. Петр – из греч. «петрос» (камень), ср.: петрография, петрология – науки о горных породах, их минералогическом и химическом составе.

Интересны приводимые варианты имен различных народов и стран. Например: Иван (Иоанн – црк.-слав.) из др.-евр. «Бог милует»: Джованни (итал.), Ханс (нем.), Ян (пол.), Ованес (арм.), Вано (груз.), Хуан (исп.), Джон (англ.), Жан (фр.).

Правильность склонения имен, отчеств и фамилий регламентируется справочником Л.П. Калакуцкой (М., 1995). Приведенные в справочнике правила орфографии и типы склонения имен собственных основаны на надежном и обширном материале двух последних веков.

В последнем, 6-м, стереотипном, издании «Словаря русских личных имен» Н.А. Петровского (М., 2000) содержится более 3000 имен, как старых, так и новейших. Словарная статья включает уменьшительные имена, отчества, объясняет их происхождение. Словарь содержит два указателя: указатель уменьшительных имен и указатель дней празднования соответствующему святому. В качестве дополнительной информации в издание словаря включено приложение, содержащее популярные рассказы об именах, написанные Т.С. Александровой.

* Тупиков Н.М. Словарь древнерусских собственных имен. СПб, 1903.

* Морошкин М. Славянский именослов или собрание славянских личных имен в алфавитном пордке. СПб., 1867.

* Ачарян Р.Я. Словарь собственных имен в армянском языке. Т. 1-4. Ереван, 1942-1948.

* Дзятковская Н.П. Украинско-русский и русско-украинский словарь собственных имен людей / Под ред. И.Н. Кириченко. Киев, 1954.

* Чичагов В.К. Из истории русских имен, отчеств и фамилий. М., 1959.

* Глонти А.А. Картвельские собственные имена. Словарь антропонимов. Тбилиси, 1967.

* Еремия А.И., Косничану М. Личные имена: Краткий антропонимический справочник. Кишинев, 1968.

Диалектные словари

Диалект (от греч. dialektos – разговор, говор, наречие) – разновидность данного языка, употребляемая в качестве средства общения лицами, связанными тесной территориальной, социальной или профессиональной общностью.

Диалектные (или областные) словари – разновидность толковых словарей, описывающих лексику одного или группы говоров (диалектов).

По принципу отбора лексики выделяются словари дифференциальные и полные.

Дифференциальные словари включают специфичные диалектные слова и так называемые семантические диалектизмы, которые отличаются по смыслу от общерусских слов.

В полные диалектные словари помещается вся лексика говора, а также включаются слова, общие для диалекта и литературного языка.

По охвату территорий, выбранных для описания, различаются словари однодиалектные (отражают лексическую систему одного говора) и многодиалектные (обобщающие) (отражают словарный состав группы говоров).

На основании временного подхода к описанию лексики диалектные словари делятся на синхронные (фиксируют лексику говора в её современном состоянии) и диахронные (описывают диалектную лексику в её историческом развитии).

* Собрание особенных слов, употребляемых (во) Владимирской губернии в Покровском уезде между крестьянами / Собрал П.Ф. Горенкин // Труды ОЛРС (Общества любителей российской словесности). 1817. Ч. 8.

* Опыт областного великорусского словаря / Под ред. А.Х. Востокова, А.М. Коркунова. СПб., 1852; То же: Дополнение. СПб., 1858.

* Навроцкий М. Областные слова, употребляемые в Царевокашском уезде. Казань, 1852.

* Данилевский Н.Я. Дополнения к опыту областного великорусского словаря. СПб., 1869.

* Подвысоцкий А. Словарь областного архангельского наречия в его бытовом и этнографическом применении. СПб., 1885.

* Якушкин Е.И. Материалы для словаря народного языка в Ярославской губернии. Ярославль, 1896.

Морфемные и словообразовательные словари

Словообразовательные словари (деривационные словари) – словари, показывающие членение слов на составляющие их морфемы, словообразовательную структуру слова, а также совокупность слов (словообразовательное гнездо) с данной морфемой – корневой или аффиксальной. Слова в словообразовательных словарях приводятся с расчленением на морфемы и с ударением.

Морфема (от греч.morphe – форма) – минимальная значимая часть слова.

Существует четыре основных типа морфемных словообразовательных словарей: словари-корнесловы (единицами таких словарей являются корневые морфемы, в алфавитном порядке приводятся слова без указания на словообразовательные отношения однокоренных слов); словари морфемной членимости слов (задача таких словарей – показать не только морфемный состав каждого слова, но и раскрыть его словообразовательную структуру); толковые словари аффиксальных морфем (такие словари раскрывают значение аффиксов и особенности их функционирования); частотные словообразовательные словари (морфемы расположены по их убывающей частотности).

* Калайдович И.Ф. Опыт правил для составления русского производного словаря... «Сочинения в прозе и стихах» // Труды Общества любителей российской словесности при имп. Московском университете. М., 1824. Кн. 15. Ч. 5. С. 330-390.

* Шимкевич Ф.С. Корнеслов русского языка, сравненного со всеми главнейшими славянскими наречиями и двадцатью четырьмя иностранными языками: В 2 ч. СПб., 1842.

* Потиха З.А. Школьный словообразовательный словарь. М., 1961; 2-е изд. М., 1964.

* Дин С. Уортп, Эндрю С. Козак, Дональд Б. Джонсон. Русский словообразовательный словарь. Нью-Йорк, 1970. (В словаре слова помещены в обычном порядке (по алфавиту), но по корням. То есть суффиксально-префиксальные образования и слова с чередованием в корне объединены в одном словарном ряду. Словник основан на «Орфографическом словаре русского языка» под ред. С.И. Ожегова и А.Б. Шапиро. 4-е изд. М., 1959.)

* Шкляров В.Т., Кюнерт Х. Краткий словообразовательный словарь русского языка. Потсдам, 1973.

* Потиха З. Строение русского слова: Учебный словарь для зарубежных школ. М., 1981.

Обратные словари

В обратных словарях слова располагаются по алфавиту не начальных, а конечных букв, и выравниваются не по левому, а по правому краю.

Например: герб
серб
ущерб
горб
дуб

Словари этого типа являются ценным пособием при изучении суффиксального словообразования, особенностей фонетического строения и морфологического состава конца слов, при расшифровке текстов и составлении программ для их машинной обработки.

Родоначальниками обратных словарей считаются средневековые арабские классические словари XIII-XIV вв. В Европе в XVIII в. обратный алфавитный порядок слов использовался при составлении словарей рифм (рифмовников). В конце XIX – начале XX вв. появились собственно лингвистические обратные словари. Это были обратные словари древних индоевропейских языков: латинского, древнегреческого, санскрита, тохарского, древнеперсидского и старославянского.

Первые обратные словари русского языка появились за рубежом: в 1958 г. – в Берлине (под редакцией Г. Бильфельдта), в 1958-1959 гг. – в Висбадене (словарь Р. Греве, Г. Крёше под редакцией М. Фасмера).

Отечественные обратные словари начали издаваться в 70-х гг. Первым в этом ряду является «Обратный словарь русского языка» (научные консультанты А.А. Зализняк, Р.В. Бахтурина, Е.М. Сморгунова) (М., 1974), содержащий около 125 000 слов. Машинная обработка материала и вычислительные работы проводились в Вычислительном центре АН СССР.

* Бильфельдт Г. Обратный словарь русского языка. Берлин, 1958.

* Греве Р., Крёше Г. Обратный словарь русского языка / Под ред. М. Фасмера. Висбаден, 1958 -1959.

* Обратный словарь русского языка / Науч. конс. А.А. Зализняк, Р.В. Бахтурина, Е.М. Сморгунова. М., 1974.

* Кудрявцева Л.А. Обратный деривационный словарь русских новообразований. Киев, 1993.

* Тихонов А.Н. Школьный словообразовательный словарь. М., 1978.

* Потиха З.А. Строение русского слова: Учебный словарь для зарубежных школ. М., 1981.

* Зализняк А.А. Грамматический словарь русского языка. Словоизменение. М., 1977; 3-е изд. М., 1987.

Орфоэпические словари

Орфоэпические словари – словари, отражающие правила литературного произношения.

Орфоэпия (греч. orthoepia, от orthos – правильный, epos – речь) – совокупность норм литературного языка, связанных со звуковым оформлением значимых единиц: морфем, слов, предложений.

* Огиенко И.И. Русское литературное ударение. 2-е изд. 1914.

* Аванесов Р.И. Русское литературное произношение. М., 1950; 5-е изд. М., 1972

* Русское литературное произношение и ударение / Под ред. Р.И. Аванесова, С.И. Ожегова. М., 1955; 2-е изд. М., 1960.

* Агеенко Ф.Л., Зарва М.В. Словарь ударений для работников радио и телевидения / Под ред. К.И. Былинского. М., 1960; 6-е изд. испр. и доп. Под ред. Д.Э. Розенталя. М., 1985.

* Воронцова В.Л. Русское литературное ударение XVIII – XX вв. Формы словоизменения. М., 1979


Словари омонимов

Словари омонимов - это тип словарей, описывающий омонимы, такие слова, которые совпадают по своему оформлению (звучанию и/или написанию; в некоторых или во всех формах) и различаются значениями.

Термин "омонимы" обычно употребляют применительно к словам, хотя возможно говорить, например, и об омонимах-морфемах.

Наряду с омонимами обычно выделяют также омографы (слова, одинаковые по написанию, но различающиеся ударением: мука" - му"ка), омофоны (слова, произносящиеся одинаково, но различающиеся в написании: костный - косный) и омоформы (слова, случайно совпадающие в некоторых своих формах: дам - форма род. п. мн. ч. существительного "дама" и повелит. накл. глагола "дать").

Наиболее последовательная, полная и детально разработанная классификация русских омонимов и максимально полная информация о них дана в "Словаре омонимов русского языка" О. С. Ахмановой.

Системой помет в словаре учитывается принадлежность слов к общелитературному языку или к специальной терминологии, к языку одной и той же местности или разных, к одному или разным стилям.

Для того чтобы еще более показать смысловую несовместимость, их абсолютную содержательную несопоставимость, они снабжены переводами на английский, французский, немецкий языки (в которых, естественно, фигурируют как слова, совершенно ни в чем не совпадающие друг с другом).

В "Словаре омонимов русского языка" Н.П. Колесникова материал дан "сплошным массивом" (как об этом сказано в предисловии), без стилистических помет. Это справочное пособие содержит обширный материал, который представляет омонимы как элементы речевого потока.

* Ахманова О.С. Словарь омонимов русского языка. М., 1974; 3-е изд. М., 1986.

* Колесников Н.П. Словарь омонимов русского языка / Под ред. Н.М. Шанского. М., 1976; 2-е изд., испр. М., 1978.

* Словарь омонимов русского языка. М., 1986.

Толковые словари

Толковые словари - лингвистические словари, в которых объясняются значения слов и фразеологизмов какого-либо языка средствами самого этого языка.

* Толковый словарь русского языка: В 4 т. / Под ред. Д.Н. Ушакова. Т. 1. М., 1935; Т. 2. М., 1938; Т. 3. М., 1939; Т. 4, М., 1940. (Переиздавался в 1947-1948 гг.); Репринтное издание: М., 1995; М., 2000.

* Словарь современного русского литературного языка: В 17 т. / Под ред. А.М. Бабкина, С.Г. Бархударова, Ф.П. Филина и др. М.;Л., 1948-1965. Т. 1 (А-Б), 1948; Т. 2 (В-Вящий), 1951; Т. 3 (Г-Е), 1954; Т. 4 (Ж-З), 1955; Т. 5 (И-К), 1956; Т. 6 (Л-М), 1957; Т. 7 (Н), 1958; Т. 8 (О), 1959; Т. 9 (П-Пнуть), 1959; Т. 10 (По-Поясочек), 1960; Т. 11. (Пра-пятю), 1961; Т. 12. (Р), 1961; Т. 13. (С-Сняться), 1962; Т. 14 (Со-Сям), 1963; Т. 15. (Т), 1963; Т. 16 (У-Ф), 1964; Т. 17 (Х-Я), 1965 (принятое сокращение БАС)

* Словарь современного русского литературного языка: В 20 т. 2-е изд., перераб. и доп.: В 20 т. Т. 1 (А-Б), 1991; Т. 2 (В), 1991; Т. 3 (Г), 1992; Т. 4 (Д), 1993; Т. 5-6 (Е-З), 1994 (Издание не завершено).

* Учебный словарь русского языка (Для нерусских). М., 1962.

* Ожегов С.И. Словарь русского языка / Под ред. С.П. Обнорского. М., 1949; Стереотип.: 2-е изд., испр. и доп. М., 1952; 3-е изд. М., 1953; 4-е изд., испр. и доп. М., 1960; Стереотип.: 5-е изд. 1963; 6-е изд. М., 1964; 7-е изд. М., 1968; 8-е изд., М., 1970; 9-е изд., испр. и доп., 1972, под ред. Н. Ю. Шведовой; Стереотип.: 10-е изд., М., 1973; 11-е изд. М., 1975; 12-е изд. М., 1978; 13-е изд., испр. и доп. М., 1981; Стереотип.: 14-е изд. М., 1982; 15-е изд. М., 1984; 16-е изд., испр. М., 1984; Стереотип.: 17-е изд. М., 1985; 18-е изд. М., 1986; 19-е изд., испр. М., 1987; Стереотип.: 20-е изд. М., 1988; 21-е изд., перераб. и доп., М., 1989; Стереотип.: 22-е изд. М., 1990; 23-е изд., испр. М., 1991;

* Словарь русского языка: В 4 т. / Под ред. А.П. Евгеньевой. М., 1957-1961. Т. 1 (А-Й); Т. 2 (К-О); Т. 3. (П-Р); Т. 4.(С-Я);. 2-е изд., испр. и доп. М., 1981-1984; 3-е изд., стереотип. М., 1985-1988; 4-е изд., стер.: М., 1999 (МАС - “Малый академический словарь").

Словари сокращений

Аббревиатура (от лат. abbrevio – сокращаю) – существительное, состоящее из усеченных слов или усеченных компонентов исходного сложного слова. Образование аббревиатур (аббревиация) как особый способ словообразования получило широкое распространение в европейских языках в XX в. В русском языке аббревиатуры наряду с другими сокращениями особенно активно распространяются после Октябрьской революции 1917 г.

Появление большого количества сложносокращенных слов различного типа сделало необходимым создание специальных словарей сокращений.

Начало издания таких словарей относится к 20-м гг. XX в. Одним из подобных словарей был небольшой (58 с.) «Словарь вошедших в обиход сокращенных названий» (Владивосток: Издатель Н.Н. Серокузов, 1924).

Наиболее известным собранием аббревиатур является «Словарь сокращений русского языка» (сост. Д.И. Алексеев, И.Г. Гозман, Г.В. Сахаров). В первом издании 1963 г. (под ред. Б.Ф. Корицкого)насчитывалось 12 500 сокращений, в третьем (1983 г.) и четвертом (1984 г. – оба под редакцией Д.И. Алексеева) число сокращений значительно пополнилось и составило 17 700. В словаре расшифровываются сокращенные наименования государств, партий, организаций, учреждений, учебных заведений, производственных предприятий, марки машин, приборов, обозначения единиц измерений. В словаре даны сведения о типах аббревиатур, о произношении, ударении в сокращенных словах и их написании. Самым полным из когда-либо издававшихся словарей сокращений русского языка на сегодняшний день считается словарь под редакцией Е.Г. Коваленко (М., 1995). В нем дается расшифровка около 32 000 аббревиатур и других сокращений. В словаре представлены сокращения разного типа: инициальные сокращения (аббревиатуры), графические сокращения и сложносокращенные слова. Словарь имеет практическую направленность, поэтому система помет и пояснений в нем сведена к минимуму: сокращения приводятся без ударения, без грамматических помет и без указания произношения. Самый последний словарь сокращений под ред. И.В. Фаградянца (М., 2000) представляет собой дополнение к «Новому словарю сокращений русского языка» под ред. Е.Г. Коваленко (см. выше). Издание содержит около 10 000 новых сокращений и состоит из двух частей. Первая часть включает сокращения, не вошедшие в словарь 1995 г., а также появившиеся в русском языке в период 1996-1999 гг. Во второй части приведены сокращенные и полные названия федеральных органов исполнительной власти и органов при Правительстве Российской Федерации по состоянию на 01.04.1999 г. и правила их написания. В «Русский орфографический словарь» под ред. В.В. Лопатина (М., 1999) включено много новых аббревиатур, дана их расшифровка, указаны грамматические характеристики, особенности произношения и написания. Например: ОВ [овэ/], нескл., с. (сокр.: отравляющее вещество). Кроме того, этот словарь содержит Приложение «Основные общепринятые графические сокращения» (например: гг., т.е., э.л.с.), в конце которого приведены традиционные сокращения названий какнонических книг Библии (например: Авв. Книга пророка Аввакума, Пс. Псалтирь, 2 Фес. Второе послание к фессалоникийцам).

В связи с широким употреблением сложносокращенных слов и их структурным своеобразием необходимо упомянуть о двух разнонаправленных тенденциях языкового взаимодействия.

Аббревиатуры нередко подвергают критике за их непонятность, особенно когда речь идет о специальных терминах, о сокращениях местного характера, не вошедших в общелитературный язык. Поэтому излишнее увлечение, злоупотребление замысловатыми сокращениями может затруднить их понимание. С другой стороны, аббревиатуры и сокращения помогают избегать длинных, многословных конструкций, экономить речевые усилия и добиваться краткости в общении.

* Словарь вошедших в обиход сокращенных названий. Владивосток, 1924.

* Словарь русских и литовских сокращений / Сост. Г.Ф. Фейгельсонас, В. Петраускас, Е. Розаускас, В. Ванагас. Вильнюс, 1960.

* Алексеев Д.И., Гозман И.Г., Сахаров Г.В. Словарь сокращений русского языка / Под ред. Б.Ф. Корицкого. М., 1963; 2-е изд. М., 1977; 3-е изд. / Под ред. Д.И. Алексеева. М., 1983; 4-е изд., стереотип. М., 1984.

Словари эпитетов, сравнений, метафор

Эпитет (от греч. epitheon – приложенное, прибавленное) – образное художественное определение предмета, понятия, явления. Слово (или сочетание слов) выполняет синтаксическую функцию определения или обстоятельства и обычно употребляется в переносном значении. Метафора (греч. metaphora – перенос) – троп или фигура речи, употребление слова, обозначающего некоторый класс объектов, явлений, действий или признаков, для характеризации или номинации другого, сходного с данным класса объектов или индивида. Сравнение – стилистический приём, основанный на образной трансформации грамматически оформленного сопоставления.

* Квятковский А.П. Поэтический словарь. М., 1966.

* Ведерников Н.В. Краткий словарь эпитетов русского языка. Л., 1975. (В словаре помещено 730 определяемых существительных и к ним 13 270 эпитетов).

* Горбачевич К.С., Хабло Е.П. Словарь эпитетов русского литературного языка. Л., 1979. (Словарь составлен на основе художественных произведений русской литературы от Пушкина до наших дней, публицистики, периодики. В словаре рассмотрены три типа эпитетов: общеязыковые, народно-поэтические, индивидуально-авторские, а также наиболее употребительные терминологические определения. В ряде случаев к эпитетам даются стилистические пометы, иногда приводится грамматическая характеристика.).

* Баранов А.Н., Караулов Ю.Н. Русская политическая метафора (материалы к словарю). М., 1991. (Часть I).

* Баранов А.Н., Караулов Ю.Н. Словарь русских политических метафор. М., 1994. (В словаре собраны контексты употребления метафор, характерные для современного русского политического языка. Метафоры классифицируются по семантическим моделям и по реалиям политической жизни.).

* Самовитое слово: Словарь русской поэзии XX века. М., 1998.

Словари языка писателей и словари отдельных произведений

Словарь языка писателя содержит описание слов, употребленных в его сочинениях. При этом делается полная выборка слов из всех литературных произведений, включая тексты вариантов, а также из писем, заметок и официальных бумаг писателя.

Наиболее полным теоретически разработанным толковым словарем писателя является четырехтомный «Словарь языка Пушкина» под редакцией В.В. Виноградова (М., 1956-1961, 2-е изд. Т. 1-2, М., 2000), который был создан в Институте русского языка АН СССР по программе Г.О. Винокура. В словаре содержится и объясняется 21 191 слово. В 1982 г. вышел дополнительный том «Новые материалы к словарю А.С. Пушкина&кaquo; (1642 слова), куда вошли новые словарные материалы, извлеченные из всех первоначальных вариантов сочинений А.С. Пушкина.

Первый словарь языка писателя – «Словарь к стихотворениям Державина. Сочинения Державина с объяснительными примечаниями Я. Грота» (СПб., 1883. Т. 1).

В словари отдельных произведений включаются слова из определенных сочинений того или иного писателя. Сюда относятся (в отличие от собственно лингвистического труда, каковым является словарь языка писателя) различного рода справочники по творчеству писателей, снабженные пояснениями и комментариями. К подобным изданиям относятся: «Опыт исторического словаря о российских писателях «Н.И. Новикова (М., 1772), где приведены сведения о 250 литераторах; семитомный «Словарь литературных типов» под редакцией Н.Д. Носкова (Пг., 1908-1914); «Щедринский словарь» М.С. Ольминского (М., 1937); «Словарь комедии „Горе от ума“ А.С. Грибоедова» В.Ф. Чистякова (Смоленск, 1939); «Словарь-справочник „Слова о полку Игореве“» В.Л. Виноградовой (вып. 1-6. М., 1965-1982); «Лексический состав „Повести временных лет“: Словоуказатели и частотный словник» О.В. Творогова (Киев, 1984).

В 1989 г. в Минске издана книга «Слово о полку Игореве» в литературе, искусстве, науке: Краткий энциклопедический словарь». Ее автор – известный ученый в области восточнославянской филологии М.Г. Булахов – отмечает, что это «первая попытка создания справочника только о важнейших достижениях в исследовании и творческом освоении произведения с 90-х гг. XVIII в. до нашего времени». В этом богато иллюстрированном издании помещены сведения об открывателе «Слова» Мусине-Пушкине, переводчиках уникального памятника древности на современный русский язык и другие языки, приведены высказывания исследователей и писателей о «Слове». Представлены деятели искусства, создавшие свои произведения по мотивам «Слова о полку Игореве».

Интересное и уникальное описание неологизмов отдельно взятого автора предпринято Н.П. Колесниковым в «Словаре неологизмов В.В. Маяковского» под редакцией Н.М. Шанского (Тбилиси, 1991). В нем собраны около 2000 «специально сделанных&кaquo; поэтом слов.

Оригинальный «Словарь к пьесам А.Н. Островского&кaquo; Н.С. Ашукина, С.И. Ожегова, В.А. Филиппова выпущен в Москве издательством «Веста&кaquo; в 1993 г. (репринтное издание). Это словарь своеобразного этнокультурного типа, о чем эмоционально и точно сказано в предисловии: «Словарь получился удивительным. Его и словарем-то назвать трудно. Это целая энциклопедия русской жизни, ушедшей сейчас в далекое прошлое. Как выглядел трактир? Чем были знамениты Марьина роща и Кузнецкий мост? Кто такой боярин Плещеев? Что значит „рукобитье“, „Взять на цугундер“ – каждая страница полна сюрпризов. Словарь читается как увлекательная повесть».

Этот словарь содержит комментарии трех типов: историко-бытовой, историко-театральный и филологический. В историко-бытовом и историко-театральном комментариях содержатся тонкие жизненные наблюдения, ценные сведения и живописные зарисовки историко-культурного и бытового характера. Что касается филологического комментирования, то в словаре имеется много слов старинных, областных, вышедших из употребления, малопонятных или совсем не понятных современному читателю, а также представлен большой слой лексики и фразеологии просторечного характера (обиходная речь представителей купеческой, мещанской, мелкочиновничьей среды). Помещены также слова и выражения, характерные для индивидуального стиля драматурга. Приведем типичный пример введения Островским в язык старого слова «жупел» с иным (более широким) значением. В церковно-славянском оно первоначально означало понятие «горящая сера». У Островского (комедия «Тяжелые дни») в речи купчихи оно означает совсем иное, а именно: нечто, непонятностью своей внушающее страх, ужас, отвращение; пугало («Как услышу я слово „жупел“, так руки-ноги и затрясутся»). Из комедии Островского это слово и вошло в общее употребление в новом значении.

* Новиков Н.И. Опыт исторического словаря о российских писателях. М., 1772.

* Грот Я.К. Словарь к стихотворениям Державина // Сочинения Г.Р. Державина с объяснительными примечаниями Я. Грота. Т. IX. СПб., 1883.

* Куницкий В.Н. Язык и слог комедии «Горе от ума». К 100-летию со дня рождения А.С. Грибоедова.; янв. 1795 – 4 янв. 1895 (С приложением словаря комедии). Киев, 1894.

* «Материалы для словаря Пушкинского прозаического языка» В.А. Водарского // Филологические записки. Воронеж, 1901-1905.

* Словарь к сочинениям и переводам Д.И. Фонвизина/ Сост. К.П. Петров. СПб., 1904.

* Словарь литературных типов: В 7 т. / Под ред. Н.Д. Носкова. Пг., 1908-1914.

* Ольминский М.С. Щедринский словарь. М., 1937.

* Чистяков В.Ф. Словарь комедии «Горе от ума» А.С. Грибоедова. Смоленск, 1939.

Словари названий жителей

При образовании названий жителей от наименований населенных пунктов нередко возникают трудности, разрешить которые помогают специальные словари.

В 1964 г. вышел «Словарь названий жителей РСФСР» под редакцией А.М. Бабкина. В него включено около 6000 именований жителей 2000 населенных пунктов Российской Федерации. Названия жителей приводятся с ударением, стилистическими пометками, иллюстрациями.

В 1975 году опубликован «Словарь названий жителей СССР» под редакцией А.М. Бабкина и Е.А. Левашова. В нем помещено около 10 000 названий лиц по месту жительства (по названиям городов, сел, рек, озер, островов и т.п.), дано много иллюстраций из произведений художественной литературы и периодической печати. В приложении к словарю дается большой перечень названий жителей городов зарубежных государств.

Последним изданием, регламентирующим именования людей по месту их проживания, является словарь-справочник Е.А. Левашова (СПб., 2000). Тематику словаря составляют географические названия в целом, названия жителей, таким образом, составляют один из его аспектов. (Более подробно о словаре см. в разделе о географических названиях.) Мысль о включении в общий словарь литературного языка "отечественных" имен возникла еще в конце XIX в., когда готовился первый академический словарь русского языка, - и тогда же были выдвинуты возражения против внесения в него таких слов. Отказавшись от включения в названий лиц по местности в толковые словари общего типа, русская лексикографическая наука выдвинула идею самостоятельного словаря-справочника, в котором толкование слов заменено их простым соотнесением с соответствующими географическими названиями.

Подробно вопрос об именовании жителей изложена в историко-лингвистическом труде Р.А. Агеевой «Страны и народы: происхождение названий" (М., 1990), а в 2000 г. вышел этнолингвистический словарь-справочник Р.А. Агеевой "Какого мы роду племени?» (М., 2000). В этом словаре-справочнике дана этноисторическая и лингвистичекая информация.

* Словарь названий жителей РСФСР / Под ред. А.М. Бабкина. М., 1964.

* Словарь названий жителей СССР / Под ред. А.М. Бабкина, Е.А. Левашова. М., 1975.

* Народы мира. М., 1988 (энциклопедия).

* Народы России. М., 1994 (энциклопедия).

* Левашов Е.А. Географические названия: Прилагательные, образованные от них. Названия жителей:

Словарь-справочник. СПб., 2000.

Топонимические словари

Топоним – собственное название отдельного географического места. Топонимика (от греч. topos – место) – совокупность топонимов какой-нибудь местности, а также раздел языкознания, изучающий топонимы. По характеру объектов выделяются основные виды топонимии: ойконимия (греч. oikos – дом, жилище) – названия населенных пунктов; гидронимия (от греч. hydor – вода) – названия водных объектов; оронимия (от греч. oros – гора) – названия особенностей рельефа; космонимия – названия неземных объектов. Топонимические словари (или словари географических названий) дают сведения о собственных именах географических объектов – рек, озер, морей, островов, гор, городов и т. п. О склонении топонимов см.: Граудина Л.К., Ицкович В.А., Катлинская Л.П. Грамматическая правильность русской речи. М., 1976 (с. 1 38-150); «Русский орфографический словарь» также содержит сведения о склонении топонимов. Далее представлен список топонимических словарей и очерков, включающих сведения по топонимике.

* Миллер П.В., Сытин П.Н. Происхождение названий улиц, переулков, площадей Москвы. М., 1931.

* Семенов П.П. Географическо-статистический словарь Российской империи. СПб., 1853-1875.

* Сытин П.В. Прошлое Москвы в названиях улиц. М., 1958.

* Сытин П.В. Откуда произошли названия улиц Москвы. М., 1959.

* Барсов Н. Материалы для историко-географического словаря Древней Руси до XIV в. включительно. Вильно, 1865.

* Мурзаев Э., Мурзаева В. Словарь местных географических терминов. М., 1959.

Частотные словари

Частотные словари приводят числовые характеристики употребительности слов (словоформ, словосочетаний) какого-либо языка. Обычно в качестве характеристики употребительности используется частота встречаемости слова в тексте определенного объема. Частотные словари дают возможность сравнить численные закономерности в структуре словаря и текста. Эти словари полезны во многих отношениях и представляют большую ценность для преподавателей, методистов и лексикографов. Сведения о наиболее частотных и коммуникативно важных словах того или иного языка значительно расширяют возможности как успешного преподавания иностранного языка, так и более глубокого овладения родным языком.

Первым частотным словарем русского языка является «Словарь русского языка» Г. Иоссельсона (Josselson Н.Н. The Russian word count... Detroit, 1953). Объем словника составляет 1700 слов.

В 1963 г. в Таллине был издан «Частотный словарь современного русского литературного языка» Э.А. Штейнфельдт, в котором дано 2 500 наиболее употребительных слов.

В 1977 г. вышел в свет «Частотный словарь русского языка» под редакцией Л.Н. Засориной. Он составлен на основе обработки средствами вычислительной техники 1 млн. словоупотреблений (40 000 слов). В 1980 г. издательством «Наука» опубликован «Частотный словарь семантических множителей русского языка» Ю.Н. Караулова. В 1978 г. появился учебный словарь для зарубежных школ под редакцией Н.М. Шанского «4000 наиболее употребительных слов русского языка».

* Иоссельсон Г. Словарь русского языка. Детройт, 1953.

* Штейнфельдт Э.А. Частотный словарь современного русского литературного языка. Таллин, 1963.

* Полякова Г.П. И Солганик Г.Я. Частотный словарь языка газеты. М., 1971.

* Частотный словарь общенаучной лексики / Под общ. ред. Е.М. Степановой. М., 1970.

* Грузберг А.А. Частотный словарь русского языка второй половины XVI - начала XVII века. Пермь, 1974.

* Оливерус Зденек Ф. Морфемы русского языка: Частотный словарь. Praha, 1976.

* Частотный словарь русского языка: Около 40 000 слов / Под ред. Л.Н. Засориной. М., 1977.

Этимологические словари

Этимологические словари – специальные справочные словари, содержащие информацию об этимологии слов определённого языка или группы родственных языков.

Этимология (греч. etymologia установление истинного смысла слова, от грамматического термина etymon – истинное значение слова и logos – определение, учение) – происхождение слова, а также раздел языкознания, изучающий происхождение слова.

Макс Фасмер (1886-1962) родился в Санкт-Петербурге в семье русских немцев, в 1910 г. окончил Петербургский университет, где он изучал славистику и сравнительное языкознание. В 1906 году появилась первая часть «Греко-славянских этюдов», которая сразу сделала М. Фасмера знаменитым. «О составлении „Этимологического словаря русского языка“ как о главной цели своей научной деятельности я мечтал ещё во время первых исследований, посвящённых влиянию греческого языка на славянские», – говорил учёный. Созданию словаря предшествовала вся жизнь лингвиста, хотя, как сам он говорил позднее, только в 1938 г. он стал работать над ним систематически, но в 1944 г., когда значительная часть словаря была подготовлена, при бомбёжке погибли все рукописи и вся библиотека автора. «В этих условиях работа не могла получиться такой, какой я представлял её себе в молодости. Она основана на выписках, которые я собирал в голодные 1945-1947 гг. в запустевших берлинских библиотеках и позднее, во время моих двухлетних занятий в библиотеках Стокгольма (1947-1949)», – с горечью признавался М. Фасмер. В 1950 г. появился первый выпуск словаря; в 1958 г. в Гейдельберге было завершено издание трёхтомного русского этимологического словаря. В 1958 году на IV Международном съезде славистов возникла идея создания русского перевода словаря. В 1964-1973 появляется четырёхтомный «русский Фасмер». Перевод был выполнен О. Н. Трубачёвым, который о своей работе говорил так: «Доставляло истинное удовольствие переодевать труд Фасмера по-русски». Получился перевод, выполненный с бережностью и уважением к авторскому тексту, содержащий дополнения: новые этимологии О.Н. Трубачёва, новую литературу вопроса, учёт рецензий на словарь – и всё это, чтобы отчётливо выделить вмешательство переводчика в оригинал, заключено в квадратные скобки и снабжено пометой Т. Рецензент русского перевода К. Мюллер оценил значительность дополненного материала: «Объём при переводе по сравнению с немецким оригиналом вырос благодаря дополнениям Трубачёва более чем на одну треть». (См. подробнее: М.И. Чернышшева. Макс Фасмер // Отечественные лексикографы. XVIII-XX века / Под ред. Г.А. Богатовой. М., 2000.)

* Горяев Н. Сравнительный этимологический словарь русского языка. 2-е изд. Тифлис, 1896.

* Преображенский А.Г. Этимологический словарь русского языка: В 2 т. М., 1910-1914; 2-е изд. М., 1959.

* Шанский Н.М., Иванов В.В., Шанская Т.В. Краткий этимологический словарь русского языка. М., 1961.

* Фасмер М. Этимологический словарь русского языка: В 4 т. / Пер. с нем. и доп. О.Н. Трубачева. Т. 1 (А-Д); Т. 2 (Е-Муж); Т. 3 (Муза-Сят); Т. 4 (Т-Ящур). М., 1964-1973; 2-е изд. М., 1986 – 1987. (Издание на немецком языке было осуществлено ранее в Гейдельберге в1950-1958 гг.); 3-е изд., стереотип. СПб., 1996.

* Шанский Н.М. Этимологический словарь русского языка. Вып. 1 (А). М., 1963; вып. 2 (Б). М., 1965; вып. 3 (В). М., 1968; вып. 4 (Г). 1972; вып. 5 (Д, Е, Ж). 1973; вып. 6 (З). 1975; вып. 7 (И). 1980; вып. 8 (К). 1982; вып. 9 (Л) под названием: Этимологический словарь русского языка / Под ред. А.Ф. Журавлёва, Н.М. Шанского. М., 1999.

* Цыганенко Г.П. Этимологический словарь русского языка. Киев, 1970.

Словари-справочники трудностей русского языка

Справочники правильностей продолжают традицию «словарей неправильностей», сложившуюся в русской лексикографии ещё в XIX – начале XX в. Словари правильностей (ортологические словари – от ортология раздел языкознания, объектом которого является теория правильной литературной речи;. греч orthos – правильный и logos – слово, понятие, учение) – это словари нормативно-стилистического характера, по жанру они относятся к словарям, посвящённым проблемам кодификации и нормализации литературного языка. Словари этого типа отвечают на вопрос, как лучше, как правильнее сказать, какой вариант предпочесть в данной речевой ситуации - нормативные словари, служащие задачам совершенствования языка и речи, укреплению действующих норм литературного языка.

* Долопчев В.П. Опыт словаря неправильностей в Южной Руси. Одесса, 1886; 2-е изд. Варшава, 1909.

* Огиенко И.И. Словарь неправильных, трудных и сомнительных слов, синонимов и выражений в русской речи. Киев, 1911; 4-е изд. Киев, 1915.

* Чернышев В.И. Правильность и чистота русской речи: Опыт русской стилистической грамматики: В 2 т. СПб., 1911; 2-е изд. СПб., 1914; 3-е изд. СПб., 1915. (Текст 3-го изд. воспроизведен в кн.: Чернышев В.И. Избранные труды: В 2 т. М., 1970. Т. 1).

* Крысин Л.П., Скворцов Л.И. Правильность русской речи / Под ред. С. И. Ожегова. М., 1962; 2-е изд., доп. М., 1965.

* Правильность русской речи. Трудные случаи современного словоупотребления: Опыт словаря-справочника / Под ред. С.И. Ожегова. М., 1962.

* Словарь русского литературного словоупотребления. Киев, 1967.

Исторические словари

Исторические словари понимаются двояко, либо как словари, в которых дается история слов, либо как словари, в которых толкуются слова, употребляющиеся в древних памятниках письменности. В связи с этим существует два подхода к принципам составления исторических словарей, согласно которым в исторических словарях отражается либо только лексика древних письменных памятников, либо – она же, но с учетом ее происхождения и развития во времени. На практике эта проблема разрешается отдельным составлением этимологических и собственно исторических словарей.

Предшественниками исторических словарей были азбуковники, лексиконы и так называемые притекстовые словари: они помещались прямо при текстах и в них объяснялись слова только конкретного данного текста. Сущность исторического словаря Л.В. Щерба в свое время охарактеризовал следующим образом: «Историческим в полном смысле этого термина был бы такой словарь, который давал бы историю всех слов на протяжении определенного времени, причем указывалось бы не только возникновение новых слов и новых значений, но и их отмирание, а также их видоизменение».

Подобные словари содержат материалы и сведения исторического характера, представляющие интерес не только для лингвистов, но и для историков, этнографов, литературоведов.

Первостепенное значение имеет в этом плане трехтомный труд выдающегося филолога и этнографа И.И. Срезневского под названием «Материалы для словаря древнерусского языка по письменным памятникам», изданный в 1893-1903 гг., а дополнения к нему – в 1912 г. Созданию словаря И.И. Срезневский посвятил более 40 лет, кропотливо и бережно собирая бесценные сокровища древнерусской лексики из 2700 источников XI-XIV вв. (памятники XV-XVI вв. привлечены лишь частично). Слова в этом cловаре даны в алфавитном порядке, снабжены цитатами из летописей, грамот, сказаний, житий святых, уставов и т.п. К недостаткам словаря можно отнести то, что не ко всем словам даются объяснения, не всегда строго проведено выделение и распределение значений слов, не во всех случаях приводятся этимологические сведения.

В предисловии к переизданию трехтомника в 1958 г. С.Г. Бархударов писал: «Словарь И.И. Срезневского – величественный памятник русской исторической лексикографии. Как всякий классический труд, он никогда не утратит своего исторического значения, даже тогда, когда будут изданы более совершенные словари древнерусского языка». Знакомство с историческими (как и с этимологическими) словарями позволяет выяснить историю слов и выражений современного языка, заглянуть в их «биографию». Так, например, открыв словарь И.И. Срезневского, можно узнать, что такие однокорневые и близкие по значению современные слова, как работник, рабочий, рабочая (о лице), восходят к слову раб, претерпев длительную эволюцию в своих значениях. Теперь прежняя связь со словом раб этих и других однокорневых слов никем непосредственно не осознается, например: работа – рабство, неволя... (т. 3, с. 2 указанного словаря); работати, работаю – находиться в рабстве, в неволе... (т. 3, с. 4); работъникъ – раб, невольник... (т. 3, с. 5); работъница – служанка, раба...; работъный – относящийся к рабству...; рабъ – слуга, невольник... (т. 3, с. 5) и т. д. Эти и другие слова с таким же корнем снабжены примерами из древних памятников письменности.

Кажущееся на первый взгляд «недавним» слово «соревнование»: зафиксировано у Срезневского в таком виде: съръвъностъ – съревъностъ – соперничество, соревнование. Пример употребления (т. 3, с. 817) приведен из памятника письменности, датированного 1578-1584 гг., – «Послания царя Ивана Васильевича в Кирилло-Белозерский монастырь».

К заимствованному из старославянского языка слову собор в словаре С.И. Ожегова дано два значения: «1. В старину: собрание, съезд... 2. Главная или большая церковь в городе, в монастыре...». В «Материалах...» Срезневского даны примеры давнего употребления этого слова в указанных значениях, а также приведены родственные слова: съборъ, соборъ – собрание, скопление, церковная община духовенства; съборьньи, соборьньи – относящийся к собранию; сьборьникь – книга, заключающая в себе статьи разнообразного содержания (ср. часто употребляющееся в наши дни слово соборность). Такие примеры наглядно показывают, что история слов уходит в глубь веков, каждое слово – это целый мир, знать который полезно и поучительно.

* Дювернуа А.Л. Материалы для словаря древнерусского языка. М., 1894.

* Срезневский И.И. Материалы для словаря древнерусского языка по письменным памятникам: В 3 т. СПб., 1893-1903; То же: Дополнения. СПб., 1912; 3-е изд., стереотип. М., 1958; репринт. изд. М., 1988.

* Хочин Г.Е. Материалы для терминологического словаря древней России / Под ред. Б.Д. Грекова. М.; Л., 1937.

* Словарь русского языка XI-XVII вв. / Гл. ред. С.Г. Бархударов. Вып. 1-6. М., 1975-1979; То же / Под ред. Ф.П. Филина. Вып. 7-10. М., 1980-1983; То же / Под ред. Д.Н. Шмелева. Вып. 11-14. М., 1986-1988; То же / Под ред. Г.А. Богатовой. Вып. 15-25. М., 1989-2000. (С 1975 г. выходит отдельными выпусками. Издание продолжается.)

* Словарь древнерусского языка XI-XIV вв. / Гл. ред. Р.И. Аванесов. Т. 1–5. М., 1988 – 1995. (Издание продолжается.)


ОПИСАНИЕ НЕКОТОРЫХ СЛОВАРЕЙ

Толковый словарь русского языка С.И. Ожегова и Н.Ю. Шведовой

Краткая аннотация: Однотомный толковый словарь русского языка С.И. Ожегова и Н.Ю. Шведовой содержит 80 000 слов и фразеологических выражений (считая заголовочные слова, производные слова), помещенные в словообразовательном гнезде, и фразеологические выражения и идиомы. Слова и фразеологизмы, заключенные в словаре, относятся к общелитературной русской лексике, а также к взаимодействующим с ней специальным сферам языка; в толковом словаре широко представлена также просторечная лексика, употребительная в литературе и в разговорной речи. Словарная статья включает толкование значения, характеристику строения многозначного слова, примеры употребления, сведения о сочетаемости слова, грамматические и акцентологические (в необходимых случаях также орфоэпические) характеристики слова. Словарная статья сопровождается описанием тех фразеологических выражений, которые порождены этим словом либо так или иначе с ним связаны. Книга обращена к широким кругам читателей: ею могут пользоваться как приступающие к изучению русского языка, так и те, кто хорошо им владеет и обращается к толковому словарю для уточнения или пополнения своих знаний.

Словарь языка А.С. Пушкина

Словарь языка Пушкина: в 4 т. / Отв. ред. акад. АН СССР В.В. Виноградов. – 2-е изд., доп. / Российская академия наук. Ин-т рус. яз. им. В.В. Виноградова. – М.: Азбуковник, 2000.

Краткая аннотация: Настоящая книга является 2-м изданием "Словаря языка Пушкина" в четырех томах (М., 1956–1961), дополненного "Новыми материалами к Словарю Пушкина" (М., 1982), приведенными в разделе "Дополнения к словарю". Это наиболее полный и теоретически разработанный словарь языка писателя. В нем описывается более 20000 слов русского языка, встречающихся в художественных и публицистических произведениях А.С. Пушкина, а также в его письмах и деловых бумагах. Для каждого слова разработана словарная статья, в которой показано число случаев его употребления в текстах Пушкина, сформулированы его значения, проиллюстрированные цитатами и снабженные полным перечнем словоупотреблений, содержащим указание на грамматические формы и ссылки на все тексты, в которых встречается данное слово; отдельно показано функционирование слова в составе фразеологических сочетаний. Каждый том содержит также приложения, в которых представлен справочный аппарат книги. Специально для 2-го издания был составлен "Алфавитный указатель стихотворений". Книга "Словарь языка Пушкина" представляет собой лексикографический памятник и будет интересна филологам, а также всем, кто интересуется русским языком и его историей.

Словарь синонимов и сходных по смыслу выражений Абрамова Н.

Абрамов Н. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений: Около 5 000 синонимических рядов. Более 20 000 синонимов - 7-е изд., стереотип. - М.: Русские словари, 1999.

Краткая аннотация: Настоящий словарь с исторической точки зрения является первым относительно полным сводом русских синонимов и до сих пор не потерял своей актуальности ни в отношении состава синонимических рядов, ни в отношении той концепции, которая была положена автором в основу словаря. Справочник предназначен как для специалистов, - филологов, журналистов, переводчиков, преподавателей русского языка (в том числе и как иностранного), - так и для широкого круга читателей.


Орфографический словарь Лопатина В.В.

Русский орфографический словарь: около 180 000 слов. / Российская академия наук. Институт русского языка им. В.В. Виноградова / О.Е. Иванова, В.В. Лопатин (отв. ред.), И.В. Нечаева, Л.К. Чельцова. - Москва, 2005. - 960 с.

Краткая аннотация: «Русский орфографический словарь» - самый большой по объему из существующих орфографических словарей русского языка. Это академический словарь, отражающий русскую лексику в том её состоянии, которое сложилось к концу XX - началу XXI века. Словарные единицы даются в их нормативном написании с указанием ударений и необходимой грамматической информацией. Орфографический словарь имеет два приложения: «Основные общепринятые графические сокращения» и «Список личных имен». Во 2-м издании объем словаря увеличен на 20 тыс. единиц, в том числе закрепившихся в употреблении в самое последнее время.

Орфографический словарь предназначен широкому кругу пользователей, включая преподавателей русского языка, издательских и редакционных работников, а также всех тех, кто изучает русский язык. Орфографический словарь подготовлен в секторе орфографии и орфоэпии Института русского языка им. В.В. Виноградова РАН и является нормативным общеобязательным справочным пособием.

Толковый словарь живого великорусского языка В.И. Даля под ред. И.А. Бодуэна де Куртенэ

Краткая аннотация: Настоящий толковый словарь является третьим, «исправленным и значительно дополненным», изданием «Толкового словаря живого великорусского языка» В.И. Даля (1863 - 1866, св. 200 тысяч слов; 2 изд., 1880 - 1882). Это издание вышло под редакцией профессора И.А. Бодуэна де Куртенэ, который ввёл в словарь Даля не менее 20 тысяч новых слов, в том числе вульгарно-бранных. Все редакторские дополнения были отмечены особыми скобками, чтобы можно было отделить их от подлинного текста Даля, который остался в неприкосновенности. Одной из главных задач редактора было упорядочение словообразовательного гнезда: многие слова были «вынуты» из гнезда и помещены на свои алфавитные места; были произведены перестановки внутри гнезд, изменены и дополнены грамматические пометы; глаголы, открывающие словарную статью, переведены из несовершенного в совершенный вид. В советское время «бодуэновский словарь Даля» не переиздавался.

"Словарь русского арго" Елистратов В.С.

Словарь русского арго: Материалы 1980-1990 гг.: Около 9 000 слов, 3 000 идиоматических выражений. - М.: Русские словари, 2000.

Краткая аннотация: Словарь представляет собой переработанное и дополненное издание «Словаря московского арго», впервые выпущенного в 1994 г. и с тех пор завоевавшего признание как у специалистов, так и у широкого читателя. Данное издание словаря существенно дополнено материалами второй половины 90-х годов, в нём принципиально переработана система подачи фразеологизмов, более всеобъемлющей и логичной стала система ссылок. Данное издание адекватно отражает языковую ситуацию в России конца 20-го в. в том, что касается сниженных регистров русской речи. Словарь предназначен для преподавателей русского языка, в т. ч. и как иностранного, переводчиков, журналистов, а также для филологов различного профиля.

Семантический словарь под общей редакцией Н.Ю. Шведовой

Русский семантический словарь. Толковый словарь, систематизированный по классам слов и значений / Российская академия наук. Ин-т рус. яз. им. В.В. Виноградова; Под общей ред. Н.Ю. Шведовой. – М.: "Азбуковник", 1998.

Краткая аннотация: Семантический словарь является шеститомным изданием, в котором в многоступенчатых классах слов представлена система современной русской общеупотребительной лексики. Первичной единицей описания в словаре является значение слова; такие значения сгруппированы по частям речи и далее – по лексико-семантическим классам слов и их отдельным участкам. Семантический словарь в целом охватывает около 300 000 лексических единиц – значений слов и фразеологизмов. Каждый том семантического словаря представляет собой отдельное законченное произведение и может быть использован как самостоятельное лексикографическое исследование.


Список литературы и источников

1. Толковый словарь, систематизированный по классам слов и значений / Российская академия наук. Ин-т рус. яз. им. В.В. Виноградова; Под общей ред. Н.Ю. Шведовой. – М.: "Азбуковник", 1998.

2. Русский орфографический словарь: около 180 000 слов. / Российская академия наук. Институт русского языка им. В.В. Виноградова / О.Е. Иванова, В.В. Лопатин (отв. ред.), И.В. Нечаева, Л.К. Чельцова. - Москва, 2005. - 960 с.

3. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений: Около 5 000 синонимических рядов. Более 20 000 синонимов - 7-е изд., стереотип. - М.: Русские словари, 1999.

4. Цыганенко Г.П. Этимологический словарь русского языка. Киев, 1970.

5. Чистяков В.Ф. Словарь комедии «Горе от ума» А.С. Грибоедова. Смоленск, 1939.

6. Русский орфографический словарь Российской академии наук. Отв. ред. В.В. Лопатин. Электронная версия, 2001–2002.

7. Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке. Автор К.С. Горбачевич. Печатное издание СПб.: «Норинт», 2000.

8. Новый словарь русского языка. Толково-словообразовательный. Автор Т.Ф. Ефремова. Печатное издание М.: «Русский язык», 2000.

9. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. Автор Н. Абрамов. Печатное издание М.: «Русские словари», 1999.

10. Словарь русских личных имен: Более 3000 единиц. Автор Н.А. Петровский. Печатное издание М.: «Русские словари», 2000.

11. Интернет-портал www.slovari.ru

12. Электронный словарь сокращений, акронимов, аббревиатур и сложносоставных слов русского языкаwww.sokr.ru

13. Словари и энциклопедии на dic.academic.ru

14. Электронная версия словаря Даля на www.slovardal.ru

15. Словари на www.rambler.ru/dict/ и на slovari.yandex.ru